英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 21 十四行诗第129首

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2022年06月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

21. Sonnet 129

——W. Shakespeare

The expense of spirit in a waste of shame

Is lust in action; and till action, lust

Is perjured, murderous, bloody, full of blame,

Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;

Enjoyed no sooner but despised straight;

Past reason hunted, and no sooner had,

Past reason hated, as a swallowed bait,

On purpose laid to make the taker mad:

Mad in pursuit, and in possession so;

Had, having, and in quest to have, extreme;

A bliss in proof and proved, a very woe;

Before, a joy proposed; behind, a dream.

All this the world well knows; yet none knows well

To shun the heaven that leads men to this hell.

21 十四行诗第129首

莎士比亚

损耗着精气,还伴随着耻辱,

这就是宣泄情欲;宣泄之前,

情欲即为伪证、凶杀和血污,

还有残暴、无信、野蛮和极端;

快乐刚过去,旋即产生厌腻;

丧智的追求,但追求一得手,

便是丧智的恨,像吞了诱饵,

只怪人家下套,害他昏了头。

追求时疯狂,占有时也疯狂,

分不清今天明天,贪无止境,

云雨时上天堂,云雨后懊丧,

期待着大欢喜,事后一场梦。

情欲是天堂,能引人下地狱,

这道理谁都懂,仍趋之若鹜。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思温州市金山组团英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐