英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·彼得兔的故事 >  第4篇

双语·彼得兔的故事 小兔本杰明的故事

所属教程:译林版·彼得兔的故事

浏览:

2022年05月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE TALE OF BENJAMIN BUNNY

One morning a little rabbit sat on a bank. He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.

A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor, and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.

As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off—with a hop, skip and a jump—to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.

That wood was full of rabbit-holes; and in the neatest sandiest hole of all, lived Benjamin's aunt and his cousins—Flopsy, Mopsy, Cotton-tail and Peter.

Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffetees (I once bought a pair at a bazaar). She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).

Little Benjamin did not very much want to see his Aunt. He came round the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter. Peter was sitting by himself. He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.

“Peter,”—said little Benjamin, in a whisper—“who has got your clothes?”

Peter replied—“The scarecrow in Mr. McGregor's garden,” and described how he had been chased about the garden, and had dropped his shoes and coat.

Little Benjamin sat down beside his cousin, and assured him that Mr. McGregor had gone out in a gig, and Mrs. McGregor also; and certainly for the day, because she was wearing her best bonnet.

Peter said he hoped that it would rain.

At this point, old Mrs. Rabbit's voice was heard inside the rabbit-hole, calling—“Cotton-tail! Cotton-tail! fetch some more camomile!”

Peter said he thought he might feel better if he went for a walk. They went away hand in hand, and got upon the flat top of the wall at the bottom of the wood. From here they looked down into Mr. McGregor's garden. Peter's coat and shoes were plainly to be seen upon the scarecrow, topped with an old tam-o-shanter of Mr. McGregor's.

Little Benjamin said, “It spoils people's clothes to squeeze under a gate; the proper way to get in, is to climb down a pear tree.”

Peter fell down head first; but it was of no consequence, as the bed below was newly raked and quite soft. It had been sown with lettuces. They left a great many odd little foot-marks all over the bed, especially little Benjamin, who was wearing clogs.

Little Benjamin said that the first thing to be done was to get back Peter's clothes, in order that they might be able to use the pocket-handkerchief. They took them off the scarecrow. There had been rain during the night; there was water in the shoes, and the coat was somewhat shrunk.

Benjamin tried on the tam-o-shanter, but it was too big for him. Then he suggested that they should fill the pocket-handkerchief with onions, as a little present for his Aunt.

Peter did not seem to be enjoying himself; he kept hearing noises. Benjamin, on the contrary, was perfectly at home, and ate a lettuce leaf. He said that he was in the habit of coming to the garden with his father to get lettuces for their Sunday dinner.

(The name of little Benjamin's papa was old Mr. Benjamin Bunny.)

The lettuces certainly were very fine.

Peter did not eat anything; he said he should like to go home. Presently he dropped half the onions. Little Benjamin said that it was not possible to get back up the pear tree, with a load of vegetables. He led the way boldly towards the other end of the garden. They went along a little walk on planks, under a sunny red-brick wall.

The mice sat on their door-steps cracking cherry-stones; they winked at Peter Rabbit and little Benjamin Bunny.

Presently Peter let the pocket-handkerchief go again. They got amongst flower-pots, and frames and tubs; Peter heard noises worse than ever, his eyes were as big as lolly-pops! He was a step or two in front of his cousin, when he suddenly stopped.

This is what those little rabbits saw round that corner!

Little Benjamin took one look, and then, in half a minute less than no time, he hid himself and Peter and the onions underneath a large basket…

The cat got up and stretched herself, and came and sniffed at the basket. Perhaps she liked the smell of onions! Anyway, she sat down upon the top of the basket. She sat there for five hours.

I cannot draw you a picture of Peter and Benjamin underneath the basket, because it was quite dark, and because the smell of onions was fearful; it made Peter Rabbit and little Benjamin cry.

The sun got round behind the wood, and it was quite late in the afternoon; but still the cat sat upon the basket. At length there was a pitter-patter, pitter-patter, and some bits of mortar fell from the wall above. The cat looked up and saw old Mr. Benjamin Bunny prancing along the top of the wall of the upper terrace. He was smoking a pipe of rabbit-tobacco, and had a little switch in his hand. He was looking for his son.

Old Mr. Bunny had no opinion whatever of cats. He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the garden-house, scratching off a handful of fur. The cat was too much surprised to scratch back.

When old Mr. Bunny had driven the cat into the green-house, he locked the door. Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch. Then he took out his nephew Peter. Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

When Mr. McGregor returned about half an hour later, he observed several things which perplexed him. It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs—only the foot-marks were too ridiculously little! Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the green-house, locking the door upon the outside.

When Peter got home, his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat. Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and rabbit-tobacco.

THE END

小兔本杰明的故事

一天早晨,一只小兔坐在河岸边,他支棱着耳朵,听着一匹小马“嘚嘚嘚嘚”的马蹄声。

一辆双轮马车顺着路而来,赶车的人是麦克格雷格先生,在他旁边坐着麦克格雷格太太,麦克格雷格太太戴着她最好的一顶帽子。

他们刚从路上过去,小兔本杰明就溜到路上,一蹦一跳地出发了,他要去拜访住在树林中的亲戚,那树林就在麦克格雷格先生的菜园后面。

那片树林中满是兔子洞,其中最整洁、沙子最多的一个洞中住着本杰明的姨妈和他的表兄妹们——噗噗、篷篷、棉花尾巴和彼得。

老兔子太太是一个寡妇,她靠着织兔毛手套和围巾来赚钱养家(我曾经还在一个市场中买到过一套)。她还卖药草、迷迭香茶和兔子烟草(就是我们称作薰衣草的东西)。

小兔本杰明并不太想去探望姨妈。他绕到枞树的后面,差点儿被他的表弟彼得绊倒。彼得正独自坐在那里,看起来十分可怜,身上裹着一条红色的棉布手帕。

“彼得,”小兔本杰明叫了他一声,声音非常轻,“你的衣服被谁拿走了?”

彼得回答说:“是麦克格雷格先生菜园里的稻草人。”然后他描述了自己如何被追得满菜园跑,如何丢了鞋子和外套的经历。

小兔本杰明坐在表弟旁边,告诉他麦克格雷格先生已经赶着马车出门了,麦克格雷格太太也跟着出去了,肯定一整天都不会回来,因为她戴着她最好的帽子。

彼得说要是下雨就好了。

这时,老兔子太太的声音从兔子洞中传出来,她喊道:“棉花尾巴!棉花尾巴!给我再拿点甘菊来!”

彼得说,如果可以出去散散步的话,他想他会感觉好点的。于是,彼得和本杰明手拉着手,走到了森林尽头的围墙顶上。从那里,他们能够俯瞰麦克格雷格先生的菜园。他们看得一清二楚,彼得的外套和鞋子都在稻草人身上,稻草人头上还戴着一顶麦克格雷格先生的旧苏格兰圆扁帽。

小兔本杰明说:“从门底下钻进去会把衣服弄坏的,最好能顺着那棵梨树爬下去。”

彼得头朝下栽了下去,不过倒没什么大问题,因为下面的菜地刚刚犁过,十分松软。那里已经种了生菜。他们在整片菜地里都留下了奇怪的小脚印,特别是小兔本杰明,他的脚上穿着木底鞋。

小兔本杰明说首要大事是要拿回彼得的衣服,一会儿可能需要用到彼得现在围着的手帕。他们把衣服从稻草人身上脱了下来。夜里下了雨,鞋子里面有水,外套也有些缩水了。

本杰明试了试苏格兰圆扁帽,但是那帽子对他来说太大了。然后,他建议说,他们应该用手帕包满洋葱,作为送给他姨妈的小礼物。

彼得似乎并不开心,他似乎总是听到许多声音。而本杰明则完全相反,他自得其乐地吃了一片生菜叶子。他说他过去经常跟着他爸爸到菜园里,摘生菜做星期天的大餐。

(小本杰明的爸爸是兔子先生老本杰明。)

生菜当然非常好吃。

彼得什么都没有吃,他说他想要回家了。一会儿工夫,他就丢了一半的洋葱。小本杰明说带着这么多菜,他们没有办法爬上梨树原路返回了。他大胆地领头走向了菜园的另一头。他们在木板小径上走了一段,那小径就在洒满阳光的红砖墙下面。

老鼠们坐在家门口的台阶上,砸着樱桃核。他们冲着小兔彼得和小兔本杰明挤眉弄眼。

彼得不一会儿又把手帕包松开了。他们走在花盆、木架和水桶中间,彼得听到的噪音比刚才还要大,他的眼睛瞪得像棒棒糖一样大!他走在他表哥前面一两步远处,走着走着突然停了下来。

就在墙的拐角那里,两只小兔子看到了令他们大惊失色的东西——一只猫!

小兔本杰明只看了一眼,便立刻带着彼得和洋葱躲进了一个倒扣的大篮子下面。

那只猫站起身来,伸展了一下身体,走过来,嗅了嗅那个篮子。也许她喜欢洋葱的气味。反正,她坐到了篮子的顶上。而且,她在那里一直坐了五个小时。

我没有办法给你们画出彼得和本杰明躲在篮子下面的画面,因为那里太黑了,而洋葱的气味太可怕了,把小兔彼得和小兔本杰明都熏哭了。

太阳落到了树林后面,已经快到傍晚了,那只猫依然坐在篮子上面。后来,从墙上传来一阵“啪嗒”“啪嗒”的声音,还落下来了一些灰泥。猫抬头望去,看到老本杰明先生正昂首阔步地走在上面的围墙顶上。他抽着一个装着兔子烟草的烟斗,手中还拿着一根小树枝。他正在找自己的儿子。

老本杰明先生一点儿都没把那只猫放在眼里。他猛地一跃,从墙上跳下来,跳向那只猫,把它从篮子上打了下去,然后将它踢到了温室里,还从它身上抓下了一把毛。那只猫吓了一大跳,都没有反抗。

老本杰明先生把猫赶入温室后,便锁上了温室的门。然后他走回篮子边,揪着他的儿子小本杰明的耳朵,将他拉了出来,用手中的小细枝抽了他一顿。然后他又将他的外甥彼得也拉了出来。接着他又拉出了包着洋葱的手帕,阔步走出了菜园。

半个小时后,麦克格雷格先生回来了,他注意到很多令他困惑的事情。似乎有个穿着木鞋的人在整个菜园里走了个遍——只是那脚印出奇的小。他也搞不明白那只猫是怎么把自己关进了温室里,又是怎么把外面的门锁给锁上的。

彼得回到家,得到了妈妈的谅解,因为她很高兴看到彼得找回了自己的鞋子和外套。棉花尾巴和彼得将手帕叠起来,而老本杰明先生则把洋葱穿起来,跟一束束的草药和兔子烟草一起挂在了厨房的屋顶上。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市春和景明花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐