英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·格林童话 >  第11篇

双语·格林童话 裁缝在天堂里

所属教程:译林版·格林童话

浏览:

2022年06月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Tailor in Heaven

One very fine day it came to pass that the good God wished to enjoy himself in the heavenly garden, and took all the apostles and saints with him, so that no one stayed in heaven but Saint Peter. The Lord had commanded him to let no one in during his absence, so Peter stood by the door and kept watch. Before long some one knocked. Peter asked who was there, and what he wanted?“I am a poor, honest tailor who prays for admission,”replied a smooth voice.

“Honest indeed,”said Peter,“like the thief on the gallows! You have been light-fingered and have snipped folks' clothes away. You will not get into heaven. The Lord has forbidden me to let any one in while he is out.”

“Come, do be merciful,”cried the tailor.“Little scraps which fall off the table of their own accord are not stolen, and are not worth speaking about. Look, I am lame, and have blisters on my feet from walking here, I cannot possibly turn back again. Only let me in, and I will do all the rough work. I will carry the children, and wash their clothes, and wash and clean the benches on which they have been playing, and patch all their torn clothes.”Saint Peter let himself be moved by pity, and opened the door of heaven just wide enough for the lame tailor to slip his lean body in. He was forced to sit down in a corner behind the door, and told to stay quietly and peaceably there, in order that the Lord, when he returned, might not observe him and be angry. The tailor obeyed, but once when Saint Peter went outside the door, he got up, and full of curiosity, went round about into every corner of heaven, and inspected the arrangement of every place. At length he came to a spot where many beautiful and delightful chairs were standing, and in the midst was a seat all of gold which was set with shining jewels, likewise it was much higher than the other chairs, and a footstool of gold was before it. It was, however, the seat on which the Lord sat when he was at home, and from which he could see everything which happened on earth. The tailor stood still, and looked at the seat for a long time, for it pleased him better than all else. At last he could master his curiosity no longer, and climbed up and seated himself in the chair. Then he saw everything which was happening on earth, and observed an ugly old woman who was standing washing by the side of a stream, secretly laying two veils on one side for herself. The sight of this made the tailor so angry that he laid hold of the golden footstool, and threw it down to earth through heaven, at the old thief. As, however, he could not bring the stool back again, he slipped quietly out of the chair, seated himself in his place behind the door, and behaved as if he had never stirred from the spot.

When the Lord and master came back again with his heavenly companions, he did not see the tailor behind the door, but when he seated himself on his chair the footstool was missing. He asked Saint Peter what had become of the stool, but he did not know. Then he asked if he had let anyone come in.“I know of no one who has been here,”answered Peter,“but a lame tailor, who is still sitting behind the door.”Then the Lord had the tailor brought before him, and asked him if he had taken away the stool, and where he had put it?“Oh, Lord,”answered the tailor joyously,“I threw it in my anger down to earth at an old woman whom I saw stealing two veils at the washing.”

“Oh, you knave,”said the Lord,“were I to judge as you judgest, how do you think you could have escaped so long? I should long ago have had no chairs, benches, seats, nay, not even an oven-fork, but should have thrown everything down at the sinners. Henceforth you can stay no longer in heaven, but must go outside the door again. Then go where you will. No one shall give punishment here, but I alone, the Lord.”

Peter was obliged to take the tailor out of heaven again, and as he had torn shoes, and feet covered with blisters, he took a stick in his hand, and went to“Wait-a-bit,”where the good soldiers sit and make merry.

裁缝在天堂里

一个晴朗的日子,亲爱的上帝要去天堂的花园,所有使徒和圣徒都随他前往,天堂里就只留下圣彼得一人。上帝命令他,在他外出期间不许放任何人进来,于是圣彼得站在大门口守卫。不久,有人敲门。圣彼得问谁在外面,要干什么。“我是一个诚实的穷裁缝,”一个细嗓子回答说,“请求放我进去。”

“不错,真的,”圣彼得说,“你就像上了绞刑架的小偷一样老实,你给人家裁衣服偷人家的衣料。你不能进天堂,主不许我在他外出期间放任何人进来。”

“请你可怜可怜我吧,”裁缝大声说,“自己从桌上掉下去的小块布不是我偷的,也不值一提。请看,我走路一瘸一拐的,走得脚上起了泡,我无法再往回走了。求你放我进去吧,再次的活我都肯干。抱孩子,洗尿布,擦洗孩子们在上面玩的板凳,补小孩衣裳,我都愿意做。”圣彼得动了恻隐之心,把天堂的大门给瘸裁缝开了一条缝,让他那干巴瘦小的身体刚好能挤进去。他必须一声不响地在门后的墙角静静待着,上帝回来时别让他看见,惹他生气。裁缝当时听从了他的吩咐;可是圣彼得一到门口去,他就站起来,满怀好奇地到处溜达,看这看那,最后他来到一个地方,那里有许多又好看又贵重的椅子,当中有一把纯金的扶手椅,装饰着闪光的宝石。这把椅子比别的椅子高得多,椅子前面还有一只金色的小凳子做踏脚。这就是上帝在的时候坐的扶手椅,他一坐在这把椅子上,就能看见人间发生的一切事情。裁缝站着看这把椅子,默不作声地看了好一会儿,因为他喜欢它超过其他的一切。他终于控制不住自己的好奇心,便登上小凳子,在扶手椅上坐下。于是他看到人间发生的一切,看见一个丑陋的老太婆在一条溪边洗衣服,把两条纱巾藏起来。裁缝怒不可遏,抄起金脚凳从天上往人间扔下去打那个年老的女窃贼。可是他无法把金脚凳再收回来,便悄悄溜下扶手椅,仍旧回到门后面,坐在自己原先待着的地方,好像什么事情也没有发生似的。

上帝带着天堂的随从回来了,他虽然没看见门后的裁缝,但他坐上扶手椅时,发现踏脚凳没了。他问圣彼得脚凳哪儿去了,圣彼得也不知道。上帝又问他,放什么人进来没有。“除了一个裁缝,什么人我都我没放进来,”圣彼得回答说,“那是一个走路一瘸一拐的裁缝,他现在还在门后头待着。”上帝把裁缝叫到他跟前,问他有没有拿走凳子,拿到什么地方去了。“主啊,”裁缝高高兴兴地回答说,“我看见一个老太婆洗衣服的时候偷了两条纱巾,我很生气,就把凳子扔下去打她。”

“啊,你这无赖,”上帝说,“我要是像你这样审判,你早就该受惩罚了,我的椅子、凳子、扶手椅也早就没了,甚至连火钳也没了,统统都得扔下去打尘世的罪人了。你不能继续留在天堂,必须离开这里,到哪儿去,你看着办吧!这里除了我,谁都无权惩罚别人。”

圣彼得只好把裁缝带到天堂外面。裁缝因为鞋子破了,双脚净是水泡,就拿了一根棍子拄着,向“等候室”走去,里面坐着虔诚的士兵在玩乐。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市上南山水苑东区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐