英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·格林童话 >  第25篇

双语·格林童话 金山国王

所属教程:译林版·格林童话

浏览:

2022年06月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The King of the Golden Mountain

There was a certain merchant who had two children, a boy and a girl;they were both young, and could not walk. And two richly-laden ships of his sailed forth to sea with all his property on board, and just as he was expecting to win much money by them, news came that they had gone to the bottom, and now instead of being a rich man he was a poor one, and had nothing left but one field outside the town. In order to drive his misfortune a little out of his thoughts, he went out to this field, and as he was walking forwards and backwards in it, a little black mannikin stood suddenly by his side, and asked why he was so sad, and what he was taking so much to heart. Then said the merchant,“If you could help me I would willingly tell you.”

“Who knows?”replied the black dwarf.“Perhaps, I can help you.”Then the merchant told him that all he possessed had gone to the bottom of the sea, and that he had nothing left but this field.“Do not trouble yourself,”said the dwarf.“If you will promise to give me the first thing that rubs itself against your leg when you are at home again, and to bring it here to this place in twelve years' time, you shall have as much money as you will.”The merchant thought,“What can that be but my dog?”and did not remember his little boy, so he said yes, gave the black man a written and sealed promise, and went home.

When he reached home, his little boy was so delighted that he held by a bench, tottered up to him and seized him fast by the legs. The father was shocked, for he remembered his promise, and now knew what he had pledged himself to do; as however, he still found no money in his chest, he thought the dwarf had only been jesting. A month afterwards he went up to the garret, intending to gather together some old tin and to sell it, and saw a great heap of money lying. Then he was happy again, made purchases, became a greater merchant than before, and felt that this world was well-governed. In the meantime the boy grew tall, and at the same time sharp and clever. But the nearer the twelfth year approached the more anxious grew the merchant, so that his distress might be seen in his face. One day his son asked what ailed him, but the father would not say. The boy, however, persisted so long, that at last he told him that without being aware of what he was doing, he had promised him to a black dwarf, and had received much money for doing so. He said likewise that he had set his hand and seal to this, and that now when twelve years had gone by he would have to give him up. Then said the son,“Oh, father, do not be uneasy, all will go well. The black man has no power over me.”

The son had himself blessed by the priest, and when the time came, father and son went together to the field, and the son made a circle and placed himself inside it with his father. Then came the black dwarf and said to the old man,“Have you brought with you that which you have promised me?”He was silent, but the son asked,“What do you want here?”Then said the black dwarf,“I have to speak with your father, and not with you.”The son replied,“You have betrayed and misled my father, give back the writing.”

“No,”said the black dwarf,“I will not give up my rights.”They spoke together for a long time after this, but at last they agreed that the son, as he did not belong to the enemy of mankind, nor yet to his father, should seat himself in a small boat, which should lie on water which was flowing away from them, and that the father should push it off with his own foot, and then the son should remain given up to the water. So he took leave of his father, placed himself in a little boat, and the father had to push it off with his own foot. The boat capsized so that the keel was uppermost, and the father believed his son was lost, and went home and mourned for him.

The boat, however, did not sink, but floated quietly away, and the boy sat safely inside it, and it floated thus for a long time, until at last it stopped by an unknown shore. Then he landed and saw a beautiful castle before him, and set out to go to it. But when he entered it, he found that it was bewitched. He went through every room, but all were empty until he reached the last, where a snake lay coiled in a ring. The snake, however, was an enchanted maiden, who rejoiced to see him, and said,“Have you come, oh, my deliverer? I have already waited twelve years for you; this kingdom is bewitched, and you must set it free.”

“How can I do that?”he inquired.

“To-night come twelve black men, covered with chains who will ask what you are doing here; keep silent; give them no answer, and let them do what they will with you; they will torment you, beat you, stab you; let everything pass, only do not speak; at twelve o'clock, they must go away again. On the second night twelve others will come; on the third, four-and-twenty, who will cut off your head, but at twelve o'clock their power will be over, and then if you have endured all, and have not spoken the slightest word, I shall be released. I will come to you, and will have, in a bottle, some of the water of life. I will rub you with that, and then you will come to life again, and be as healthy as before.”Then said he,“I will gladly set you free.”And everything happened just as she had said; the black men could not force a single word from him, and on the third night the snake became a beautiful princess, who came with the water of life and brought him back to life again. So she threw herself into his arms and kissed him, and there was joy and gladness in the whole castle. After this their marriage was celebrated, and he was King of the Golden Mountain.

They lived very happily together, and the Queen bore a fine boy. Eight years had already gone by, when the King bethought him of his father; his heart was moved, and he wished to visit him. The Queen, however, would not let him go away, and said,“I know beforehand that it will cause my unhappiness;”but he suffered her to have no rest until she consented. At their parting she gave him a wishing-ring, and said,“Take this ring and put it on your finger, and then you will immediately be transported whithersoever you wouldst be, only you must promise me not to use it in wishing me away from this place and with your father.”That he promised her, put the ring on his finger, and wished himself at home, just outside the town where his father lived. Instantly he found himself there, and made for the town, but when he came to the gate, the sentries would not let him in, because he wore such strange and yet such rich and magnificent clothing. Then he went to a hill where a shepherd was watching his sheep, changed clothes with him, put on his old shepherd'scoat, and then entered the town without hindrance. When he came to his father, he made himself known to him, but he did not at all believe that the shepherd was his son, and said he certainly had had a son, but that he was dead long ago; however, as he saw he was a poor, needy shepherd, he would give him something to eat. Then the shepherd said to his parents,“I am verily your son. Do you know of no mark on my body by which you could recognize me?”

“Yes,”said his mother,“our son had a raspberry mark under his right arm.”He slipped back his shirt, and they saw the raspberry under his right arm, and no longer doubted that he was their son. Then he told them that he was King of the Golden Mountain, and a king's daughter was his wife, and that they had a fine son of seven years old. Then said the father,“That is certainly not true; it is a fine kind of a king who goes about in a ragged shepherd's-coat.”On this the son fell in a passion, and without thinking of his promise, turned his ring round, and wished both his wife and child with him. They were there in a second, but the Queen wept, and reproached him, and said that he had broken his word, and had brought misfortune upon her. He said,“I have done it thoughtlessly, and not with evil intention,”and tried to calm her, and she pretended to believe this;but she had mischief in her mind.

Then he led her out of the town into the field, and showed her the stream where the little boat had been pushed off, and then he said,“I am tired; sit down, I will sleep awhile on your lap.”And he laid his head on her lap, and fell asleep. When he was asleep, she first drew the ring from his finger, then she drew away the foot which was under him, leaving only the slipper behind her, and she took her child in her arms, and wished herself back in her own kingdom. When he awoke, there he lay quite deserted, and his wife and child were gone, and so was the ring from his finger, the slipper only was still there as a token.“Home to your parents you can not return,”thought he,“they would say that you were a wizard;you must be off, and walk on until you arrive in your own kingdom.”So he went away and came at length to a hill by which three giants were standing, disputing with each other because they did not know how to divide their father's property. When they saw him passing by, they called to him and said little men had quick wits, and that he was to divide their inheritance for them. The inheritance, however, consisted of a sword, which had this property that if any one took it in his hand, and said,“All heads off but mine,”every head would lie on the ground; secondly, of a cloak which made any one who put it on invisible; thirdly, of a pair of boots which could transport the wearer to any place he wished in a moment. He said,“Give me the three things that I may see if they are still in good condition.”They gave him the cloak, and when he had put it on, he was invisible and changed into a fly. Then he resumed his own form and said,“The cloak is a good one, now give me the sword.”They said,“No, we will not give you that; if you were to say, All heads off but mine, all our heads would be off, and you alone would be left with yours.”Nevertheless they gave it to him with the condition that he was only to try it against a tree. This he did, and the sword cut in two the trunk of a tree as if it had been a blade of straw. Then he wanted to have the boots likewise, but they said,“No, we will not give them; if you had them on your feet and were to wish yourself at the top of the hill, we should be left down here with nothing.”

“Oh, no,”said he,“I will not do that.”So they gave him the boots as well. And now when he had got all these things, he thought of nothing but his wife and his child, and said as though to himself,“Oh, if I were but on the Golden Mountain,”and at the same moment he vanished from the sight of the giants, and thus their inheritance was divided. When he was near his palace, he heard sounds of joy, and fiddles, and flutes, and the people told him that his wife was celebrating her wedding with another. Then he fell into a rage, and said,“False woman, she betrayed and deserted me whilst I was asleep!”So he put on his cloak, and unseen by all went into the palace. When he entered the dining-hall a great table was spread with delicious food, and the guests were eating and drinking, and laughing, and jesting. She sat on a royal seat in the midst of them in splendid apparel, with a crown on her head. He placed himself behind her, and no one saw him. When she put a piece of meat on a plate for herself, he took it away and ate it, and when she poured out a glass of wine for herself, he took it away and drank it. She was always helping herself to something, and yet she never got anything, for plate and glass disappeared immediately. Then dismayed and ashamed, she arose and went to her chamber and wept, but he followed her there. She said,“Has the devil power over me, or did my deliverer never come?”Then he struck her in the face, and said,“Did your deliverer never come? It is he who has you in his power, you traitor. Have I deserved this from you?”Then he made himself visible, went into the hall, and cried,“The wedding is at an end,the true King has returned.”The kings, princes, and councillors who were assembled there, ridiculed and mocked him, but he did not trouble to answer them, and said,“Will you go away, or not?”On this they tried to seize him and pressed upon him, but he drew his sword and said,“All heads off but mine,”and all the heads rolled on the ground, and he alone was master, and once more King of the Golden Mountain.

金山国王

一个商人有两个孩子,一个男孩,一个女孩。两个孩子都还很小,不会走路。商人有两条船满载货物在海上航行,这是他的全部财产,他正想靠这两条船发大财,却传来船只沉没的消息。现在他不是富人,而是穷人了,除了城郊一块田地,他已一无所有。为了排遣忧愁,他去那块地里来回踱步。忽然,一个黑衣小矮人站在他身边,问他有什么心事,为什么这样悲伤。商人说:“如果你能帮助我,我就告诉你。”

“谁知道呢,”黑衣小矮人回答说,“也许我可以帮助你。”于是商人说,他的全部财产都沉到海底了,现在就剩这块土地了。“不要伤心,”小矮人说,“如果你答应我,把到家里的时候第一个碰到你的腿的东西十二年后带到这儿给我,你就会有钱,要多少有多少。”商人心里想:“第一个碰到我的腿的,除了狗还会是什么?”根本没想到他的小儿子,便答应了,写了字据,签了字,交给黑衣小矮人,随即回家了。

小儿子见他回到家里,非常高兴,扶着板凳摇摇晃晃迎着他走去,抱住他的腿。父亲大惊,蓦然想起自己的许诺,现在他明白他写的字据许诺人家的是什么了。但他在箱子盒子里并未发现钱,因此,他以为这不过是黑衣小矮人说说玩笑话罢了。一个月后,他到阁楼上去,要收罗一些旧锡器卖,发现那里有一大堆钱。现在他非常高兴,又做起买卖,成了比以前更有钱的富商巨贾,悠游岁月,十分惬意。在此期间,男孩渐渐长大,聪慧伶俐。可是,越接近十二年的期限,商人越是忧心如焚,他的惊恐从脸上都能看得出来。有一天,儿子问他哪儿不舒服,父亲不肯说,但儿子一直追问,父亲终于告诉儿子,说他糊里糊涂地答应把他交给一个黑衣小矮人,为此发了大财。他已把签名盖章的字据给了人家,如今一满十二年,就得把他交出去。儿子说:“哦,父亲,你别害怕,事情会好起来的,那个黑衣人不能把我怎么样。”

儿子让一个教士为他祝福,时辰一到,他们一起来到那块庄稼地里,儿子画了一个圆圈,自己和父亲一起站在圆圈里面。黑衣小矮人来了,对老人说:“你答应给我的,带来了吗?”老人默不作声,儿子问:“你要什么?”黑衣小矮人说:“我和你父亲说话,没和你说。”儿子回答说:“你欺骗我父亲,诱使他交出字据。”

“不,”黑衣小矮人说,“我不放弃我的权力。”他们又谈了很长时间,最后取得一致意见:儿子既不属于黑衣小矮人,也不再属于他的父亲,他得坐在河岸边的小船上,由父亲踹一脚,让小船在河上顺流而下,孩子的命运就交由河水摆布。于是儿子告别父亲,坐进小船,父亲不得不用自己的脚把船蹬离河岸。小船翻了,船底朝天,船顶没入水中;父亲心想儿子完了,便回家去哀悼他。

小船其实并没有沉没,它平稳地顺流漂去,年轻人稳稳当当坐在里面,漂流了很久,终于搁浅在一处陌生的岸边。他上了岸,看见前面有一座高大富丽的宫殿,便径直朝它走去。原来这是一座被施了魔法的宫殿。他走进宫殿,走遍所有房间,一间间全都空荡荡阒无一人,一直走到最后一间房间,里面盘着一条蛇。这蛇原是个少女,被施了魔法。它见了他很高兴,对他说:“你来了,我的救星?我等你等了十二年了。这个王国中了魔法,你要解救它。”

“我怎样救它?”他问。

“今天夜间有十二个带铁链的黑人会来这里,他们会问你来这里干什么;你不要作声,不要回答他们的问话,无论他们如何对待你,你都要默默忍受:他们会折磨你、打你、扎你,无论发生什么事情,你都不要说话;一到十二点,他们统统都得离开。第二天夜里会有另外十二个人来,第三夜会有二十四个人来,他们会砍下你的头,但是一到十二点他们的力量就丧失殆尽,如果你能坚持下来,一言不发,我就得救了。我会去看你,我有一瓶活命水,将它洒在你身上,你就会复活,跟原来一样神采奕奕,一样健康。”于是他说:“我很愿意救你。”一切完全像她所说的那样发生了:那些黑人无法迫使他开口,便杀死了他。第三天夜里,那条蛇变成了一位美丽的公主,带着生命之水使他复活了。她搂着他的脖子吻他,整座宫殿响起欢呼声,喜气洋洋。他们举行了盛大的婚礼,他成了金山国王。

他们一起过着幸福美满的生活,王后生了一个漂亮的男孩。过了八年,他忽然想起父亲,他心动了,很想回家看望他。王后不让他去,说:“我知道,这会造成我的不幸。”但他闹得她不安宁,她终于同意了。临分别时,她送他一枚如意戒指,说:“拿上这枚戒指,戴在手指上,你想去哪里,一会儿就到哪里,不过你得答应我:不利用它使我离开这里去见你的父亲。”他允诺她,把戒指戴在手指上,表示希望去他父亲居住的城外。转瞬之间,他已经到那里了。走到城门口,卫兵不让他进城,因为他的衣着虽然豪华鲜丽,却很奇特。于是他爬上一座山,山上有一个牧羊人,他和牧人互换衣服,穿上牧羊人的旧衣服顺利地进了城。到了父亲家里,他说出自己的姓名,但父亲无论如何也不相信他就是自己的儿子,他想他的儿子早就死了;但他看他是个贫苦可怜的牧羊人,拿来满满一盘食物给他吃。牧羊人对父母说:“我真的是你们的儿子!你们不知道我身上有一个记号吗?看了那个记号,你们就会认我了。”

“不错,”母亲说,“我们的儿子右胳膊下面有一颗深红色的痣。”他挽起衣袖,他们看见他的右胳膊下面果然有一颗深红色的痣,便不再怀疑他是否是自己的儿子。随后他告诉他们他是金山国王,他的妻子是一位公主,他们有一个七岁的儿子。父亲说:“这绝对不是真的:穿着破破烂烂的牧羊人衣服来看我的,居然是个英俊的国王?”儿子听了,勃然大怒,忘记了自己的承诺,把戒指转了一圈,说要他的妻子和儿子一起来见他。转眼间,俩人一起来了,王后哭着埋怨他说话不算数,使她遭逢不幸。他说:“我是迫不得已才这么做的,并不是故意的。”他劝慰王后,王后假装宽容,但她心中已起歹念。

他带她出城,来到当年那块庄稼地,指给她看从前推船离岸时的那条河,随后他说:“我觉得疲倦,你坐下,我靠在你怀里睡一小会儿。”他把头枕在她怀里,她给他捉虱子,直到他睡着。等他睡熟,她才把他手指上的戒指褪下来,把脚从他身子底下抽出来,只留下她的鞋,随即抱了孩子,要回到她的王国。当他一觉醒来,发现自己孤零零独自一人躺在那里,妻子孩子都已离去,戒指也已不在手指上,只有一双女鞋留在那里作凭证。“现在不能回家见父母了,”他想,“他们会说我是巫师,还是打点行装走人,回我的王国去吧。”于是他离开那里,后来走到一座山前,那里有三个巨人在争辩如何分父亲的遗产,看见他走过,把他叫住,说,小个子人聪明,要他给他们分遗产。遗产有三件:第一件是一把剑,只要把这把剑握在手里,说:“除我以外,把所有人的脑袋都砍下来。”所有的人都会人头落地;第二件是一件斗篷,谁穿上它,别人就看不见他了;第三件是一双靴子,穿上它,要去哪里,一眨眼就到。他说:“把那三件东西交给我吧,我试一试,看它们灵不灵。”他们给他那件斗篷,他一披在身上,马上隐了身形,变成一只苍蝇;然后他又恢复原形,说:“斗篷没问题,把剑给我吧。”他们说:“不行,剑我们不能给你。你一说‘除了我的头,把所有人的头都砍下来!’我们都得掉脑袋,就只有你一个人还有脑袋。”但他们终究还是把剑给他,条件是他得拿树做试验。他照办,挥剑斩断一棵树,就像割断一根麦秆。他又要那双靴子,但是他们说:“不行,靴子我们不给;把靴子给了你,你穿上它,想上山顶,我们只能站在山下,什么都没有了。”

“不,”他说,“我不会那么干的。”他们就把靴子也给了他。现在三件宝贝他都弄到手了,他一心只想着他的妻子和孩子,便自言自语:“啊,要是我现在在金山上多好啊!”霎时间,他已从巨人眼前消失,他们的遗产就这样分完了。他到了王宫附近,听见欢声笑语和拉提琴吹笛子的声音,人们告诉他,他的妻子和别人在举行婚礼。他怒气冲冲地说:“这个虚伪的女人,她欺骗我,在我熟睡时抛弃我。”他披上斗篷,隐了身形,走进宫中。到了殿堂,那里正在举行盛宴,桌上摆满美味佳肴,嘉宾满座,边吃边喝,谈笑风生。王后坐在正中的国王宝座上,衣饰华丽,头戴王冠。他站在她背后,没有一个人能看见他。他们往她的盘子里放一块肉,他就把它拿走,吃了;他们给她斟一杯葡萄酒,他就把它端走,喝了;他们不断给她斟酒上菜,可她什么也吃不到、喝不上,因为盘子、酒杯一眨眼就不见了。她又惊愕,又难为情,便站起来,回到她的房中哭泣,他尾随她进去。她说:“莫非魔鬼来害我?难道永远没有人来救我?”他打她一个耳光,说:“救你的人怎么会永远不来?他在处罚你这个女骗子。我哪点亏待你,你竟如此待我?”他现出身形,到大殿上大声宣布:“婚礼取消,真正的国王回来了!”聚集在那里的众多国王、公侯、大臣嘲弄他、讥笑他,他只直截了当地说了句:“你们出去不出去?”他们要抓他,奔到他跟前,他拔出剑说:“把除了我所有人的头都砍下来。”所有人头立刻落地,他是唯一的主人,又重新做了金山国王。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市嘉辉豪庭森镇英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐