英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·马丁·伊登 >  第21篇

双语《马丁·伊登》 第二十一章

所属教程:译林版·马丁·伊登

浏览:

2022年07月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER XXI

Came a beautiful fall day, warm and languid, palpitant with the hush of the changing season, a California Indian summer day, with hazy sun and wandering wisps of breeze that did not stir the slumber of the air. Filmy purple mists, that were not vapors but fabrics woven of color, hid in the recesses of the hills. San Francisco lay like a blur of smoke upon her heights. The intervening bay was a dull sheen of molten metal, whereon sailing craft lay motionless or drifted with the lazy tide. Far Tamalpais, barely seen in the silver haze, bulked hugely by the Golden Gate, the latter a pale gold pathway under the westering sun. Beyond, the Pacific, dim and vast, was raising on its sky-line tumbled cloud-masses that swept landward, giving warning of the first blustering breath of winter.

The erasure of summer was at hand. Yet summer lingered, fading and fainting among her hills, deepening the purple of her valleys, spinning a shroud of haze from waning powers and sated raptures, dying with the calm content of having lived and lived well. And among the hills, on their favorite knoll, Martin and Ruth sat side by side, their heads bent over the same pages, he reading aloud from the love-sonnets of the woman who had loved Browning as it is given to few men to be loved.

But the reading languished. The spell of passing beauty all about them was too strong. The golden year was dying as it had lived, a beautiful and unrepentant voluptuary, and reminiscent rapture and content freighted heavily the air. It entered into them, dreamy and languorous, weakening the fibres of resolution, suffusing the face of morality, or of judgment, with haze and purple mist. Martin felt tender and melting, and from time to time warm glows passed over him. His head was very near to hers, and when wandering phantoms of breeze stirred her hair so that it touched his face, the printed pages swam before his eyes.

“I don’t believe you know a word of what you are reading,” she said once when he had lost his place.

He looked at her with burning eyes, and was on the verge of becoming awkward, when a retort came to his lips.

“I don’t believe you know either. What was the last sonnet about?”

“I don’t know,” she laughed frankly. “I’ve already forgotten. Don’t let us read any more. The day is too beautiful.”

“It will be our last in the hills for some time,” he announced gravely.“There’s a storm gathering out there on the sea-rim.”

The book slipped from his hands to the ground, and they sat idly and silently, gazing out over the dreamy bay with eyes that dreamed and did not see. Ruth glanced sidewise at his neck. She did not lean toward him. She was drawn by some force outside of herself and stronger than gravitation, strong as destiny. It was only an inch to lean, and it was accomplished without volition on her part. Her shoulder touched his as lightly as a butterfly touches a flower, and just as lightly was the counter-pressure. She felt his shoulder press hers, and a tremor run through him. Then was the time for her to draw back. But she had become an automaton. Her actions had passed beyond the control of her will—she never thought of control or will in the delicious madness that was upon her. His arm began to steal behind her and around her. She waited its slow progress in a torment of delight. She waited, she knew not for what, panting, with dry, burning lips, a leaping pulse, and a fever of expectancy in all her blood. The girdling arm lifted higher and drew her toward him, drew her slowly and caressingly. She could wait no longer. With a tired sigh, and with an impulsive movement all her own, unpremeditated, spasmodic, she rested her head upon his breast. His head bent over swiftly, and, as his lips approached, hers flew to meet them.

This must be love, she thought, in the one rational moment that was vouchsafed her. If it was not love, it was too shameful. It could be nothing else than love. She loved the man whose arms were around her and whose lips were pressed to hers. She pressed more, tightly to him, with a snuggling movement of her body. And a moment later, tearing herself half out of his embrace, suddenly and exultantly she reached up and placed both hands upon Martin Eden’s sunburnt neck. So exquisite was the pang of love and desire fulfilled that she uttered a low moan, relaxed her hands, and lay half-swooning in his arms.

Not a word had been spoken, and not a word was spoken for a long time. Twice he bent and kissed her, and each time her lips met his shyly and her body made its happy, nestling movement. She clung to him, unable to release herself, and he sat, half supporting her in his arms, as he gazed with unseeing eyes at the blur of the great city across the bay. For once there were no visions in his brain. Only colors and lights and glows pulsed there, warm as the day and warm as his love. He bent over her. She was speaking.

“When did you love me?” she whispered.

“From the first, the very first, the first moment I laid eye on you. I was mad for love of you then, and in all the time that has passed since then I have only grown the madder. I am maddest, now, dear. I am almost a lunatic, my head is so turned with joy.”

“I am glad I am a woman, Martin—dear,” she said, after a long sigh.

He crushed her in his arms again and again, and then asked:—

“And you? When did you first know?”

“Oh, I knew it all the time, almost, from the first.”

“And I have been as blind as a bat!” he cried, a ring of vexation in his voice. “I never dreamed it until just how, when I—when I kissed you.”

“I didn’t mean that.” She drew herself partly away and looked at him. “I meant I knew you loved almost from the first.”

“And you?” he demanded.

“It came to me suddenly.” She was speaking very slowly, her eyes warm and fluttery and melting, a soft flush on her cheeks that did not go away. “I never knew until just now when—you put your arms around me. And I never expected to marry you, Martin, not until just now. How did you make me love you?”

“I don’t know,” he laughed, “unless just by loving you, for I loved you hard enough to melt the heart of a stone, much less the heart of the living, breathing woman you are.”

“This is so different from what I thought love would be,” she announced irrelevantly.

“What did you think it would be like?”

“I didn’t think it would be like this.” She was looking into his eyes at the moment, but her own dropped as she continued, “You see, I didn’t know what this was like.”

He offered to draw her toward him again, but it was no more than a tentative muscular movement of the girdling arm, for he feared that he might be greedy. Then he felt her body yielding, and once again she was close in his arms and lips were pressed on lips.

“What will my people say?” she queried, with sudden apprehension, in one of the pauses.

“I don’t know. We can find out very easily any time we are so minded.”

“But if mamma objects? I am sure I am afraid to tell her.”

“Let me tell her,” he volunteered valiantly. “I think your mother does not like me, but I can win her around. A fellow who can win you can win anything. And if we don’t—”

“Yes?”

“Why, we’ll have each other. But there’s no danger not winning your mother to our marriage. She loves you too well.”

“I should not like to break her heart,” Ruth said pensively.

He felt like assuring her that mothers’ hearts were not so easily broken, but instead he said, “And love is the greatest thing in the world.”

“Do you know, Martin, you sometimes frighten me. I am frightened now, when I think of you and of what you have been. You must be very, very good to me. Remember, after all, that I am only a child. I never loved before.”

“Nor I. We are both children together. And we are fortunate above most, for we have found our first love in each other.”

“But that is impossible!” she cried, withdrawing herself from his arms with a swift, passionate movement. “Impossible for you. You have been a sailor, and sailors, I have heard, are—are—”

Her voice faltered and died away.

“Are addicted to having a wife in every port?” he suggested. “Is that what you mean?”

“Yes,” she answered in a low voice.

“But that is not love.” He spoke authoritatively. “I have been in many ports, but I never knew a passing touch of love until I saw you that first night. Do you know, when I said good night and went away, I was almost arrested.”

“Arrested?”

“Yes. The policeman thought I was drunk; and I was, too—with love for you.”

“But you said we were children, and I said it was impossible, for you, and we have strayed away from the point.”

“I said that I never loved anybody but you,” he replied. “You are my first, my very first.”

“And yet you have been a sailor,” she objected.

“But that doesn’t prevent me from loving you the first.”

“And there have been women—other women—oh!”

And to Martin Eden’s supreme surprise, she burst into a storm of tears that took more kisses than one and many caresses to drive away. And all the while there was running through his head Kipling’s line:“And the Colonel’s lady and Judy O’Grady are sisters under their skins.”It was true,he decided;though the novels he had read had led him to believe otherwise. His idea, for which the novels were responsible, had been that only formal proposals obtained in the upper classes. It was all right enough, down whence he had come, for youths and maidens to win each other by contact; but for the exalted personages up above on the heights to make love in similar fashion had seemed unthinkable. Yet the novels were wrong. Here was a proof of it. The same pressures and caresses, unaccompanied by speech, that were efficacious with the girls of the working-class, were equally efficacious with the girls above the working-class. They were all of the same flesh, after all, sisters under their skins; and he might have known as much himself had he remembered his Spencer. As he held Ruth in his arms and soothed her, he took great consolation in the thought that the Colonel’s lady and Judy O’Grady were pretty much alike under their skins. It brought Ruth closer to him, made her possible. Her dear flesh was as anybody’s flesh, as his flesh. There was no bar to their marriage. Class difference was the only difference, and class was extrinsic. It could be shaken off. A slave, he had read, had risen to the Roman purple. That being so, then he could rise to Ruth. Under her purity, and saintliness, and culture, and ethereal beauty of soul, she was, in things fundamentally human, just like Lizzie Connolly and all Lizzie Connollys. All that was possible of them was possible of her. She could love, and hate, maybe have hysterics; and she could certainly be jealous, as she was jealous now, uttering her last sobs in his arms.

“Besides, I am older than you,” she remarked suddenly, opening her eyes and looking up at him, “three years older.”

“Hush, you are only a child, and I am forty years older than you, in experience,” was his answer.

In truth, they were children together, so far as love was concerned, and they were as na?ve and immature in the expression of their love as a pair of children, and this despite the fact that she was crammed with a university education and that his head was full of scientific philosophy and the hard facts of life.

They sat on through the passing glory of the day, talking as lovers are prone to talk, marvelling at the wonder of love and at destiny that had flung them so strangely together, and dogmatically believing that they loved to a degree never attained by lovers before. And they returned insistently, again and again, to a rehearsal of their first impressions of each other and to hopeless attempts to analyze just precisely what they felt for each other and how much there was of it.

The cloud-masses on the western horizon received the descending sun, and the circle of the sky turned to rose, while the zenith glowed with the same warm color. The rosy light was all about them, flooding over them, as she sang, “Good-by, Sweet Day.” She sang softly, leaning in the cradle of his arm, her hands in his, their hearts in each other’s hands.

第二十一章

这是加利福尼亚的一个美丽的秋日,一个晴朗宜人的日子,暖意浓浓,使人昏昏欲睡,空气随着季节的悄悄变换而悸动,太阳朦胧模糊,天空中飘着几丝微风,却并不惊动这沉睡的气氛。迷蒙的紫色雾霭不像是水汽,而像由色彩织成的帷幕,躲藏在山坳里。旧金山似轻烟般影影绰绰,耸立在高地上。横在中间的海湾就好像一汪熔化了的金属闪着暗淡的光泽,水面上的帆船有的纹丝不动,有的则随着缓缓的潮汐漂荡。远处的塔马尔派斯山银雾缭绕,隐约可见,巍然高耸在金门海峡旁,而海峡在西斜的阳光下宛如一条淡金色的小道。再往远处,便是苍茫、浩渺的太平洋;地平线上涌起滚滚的云团,朝着陆地奔腾而来,预示着第一场冬季风暴即将来临。

夏季已成强弩之末,然而却久久不肯离去,奄奄一息地徘徊于群山之间,给沟沟壑壑蒙上暗紫色,以衰竭的力量和心满意足的喜悦编织出雾霭寿衣,安详和满意地等待死神的降临,因为它来到过这个世界,而且有过风光的时候,在群山之间,马丁和露丝并排坐在他们心爱的小丘上,一道欣赏同一本书。他高声朗读那个钟情于勃朗宁的女人所写的爱情诗,诗中抒发的那份爱真是世间少有。

然而,读诗的兴头渐渐淡漠下来。周围的美景千变万化,散发出不可抵御的魔力。金色的年头已耗尽精华,正在走向死亡,但仍然像风韵犹存、执迷不悟的轻浮女子,空中荡漾着浓郁的怀旧的喜悦和满足。这景色似梦一般叫人感到迷迷糊糊,一直钻入他们的心里,动摇了他们的意志,给他们的道德和理智罩上一屋雾霭和紫色的烟云。马丁心里充满了柔情蜜意,身上不时涌起热的浪潮。他们俩的脑袋挨得很近;当她的秀发在若有若无、游移不定的微风中飘起,拂在他的脸上时,他就觉得书中的诗句也在游荡。

“看来连你自己都不知道你在念什么。”一次,当他找不到地方的时候,她这样说道。

他用火辣辣的目光望着她,正感到十分困窘,却想起了一句反驳的话。

“我觉得你也没听懂,刚才的那首诗讲的是什么?”

“不知道,”她笑着坦率地说,“都让我给忘了,别再读诗了,瞧这天气有多美。”

“这是最后一次了,很长时间都不能再到这山里来了,”他语调沉重地说,“那边海洋上正在酝酿着一场风暴。”

书从他的手中滑落到了地上。他们懒散地坐着,默默无语地望着那梦一般的海湾,眼睛似乎也进入了梦境,对跟前的一切视而不见。露丝斜眼瞧了瞧他的脖颈。她没有朝他身上靠,而是被一种来自体外力量,一种比地心引力大、同命运一样强烈的力量吸引了过去。他们之间仅隔着一英寸,她不由自主地越过了这段距离。她的肩膀轻轻碰了碰他的膀子,就像蝴蝶触及花朵一样,而对方的碰触也是同样轻盈。她感到他把肩膀靠了过来,感到他的全身在颤抖。这时她该缩回身去,然而她却变成了一个机械人。她的举动超出了意志的控制范围——她根本就没想到控制自己或运用意志的力量,因为她被一种甜蜜的疯狂感所左右。他的一条胳膊偷偷从后边伸过来,企图搂住她。她高兴得心痒难熬,期待着那条慢吞吞的胳膊。她等待着,也不知道自己在等待着什么结果,嘴里喘着粗气,双唇发干、发烫,脉搏加速跳动,热烈的欲望在血液中沸腾。那条搂着她的胳膊朝上移动,把她朝他怀里拉,那动作慢条斯理但充满了柔情。她再也忍耐不住了,于是在一阵冲动之下,连想也不想,疲倦地叹了口气,便一头倒在他的胸膛上。他立刻便低下头,把嘴唇印上去,而她也用芳唇去迎接。

在头脑清醒的一刹那间,她心想这大概就是爱情了。这要不是爱情,那才羞煞人呢。这不可能是别的,只能是爱情。她爱这个伸开双臂拥抱她、热烈吻她的男子。她蠕动了一下身子,牢牢贴紧他。过了一会儿,她挣出他的怀抱,突然兴奋地伸出手来,放在马丁·伊登那太阳晒黑的脖子上。强烈的爱和欲望得到了满足,她低低呻吟一声,松开双手,半昏半迷地倒在他的怀里。

两人刚才都没说话,此刻也长久地一言不语。他两次低下头去吻她,每次她都启开双唇害羞地迎接他,同时快乐地蠕动着身子。她贴紧他,一刻也不离开,而他将她半抱半拥在怀里,坐在那里视而不见地望着海湾彼岸朦胧一片的城市。在这一时刻,他的大脑里没有出现幻景,只有跳动的色彩、光线和火焰,似天气一般暖意袭人,如爱情一样温馨。他俯下身子,而她却启口说了话。

“你是什么时候爱上我的?”她悄悄声儿地问。

“从一开始,我第一次见到你就疯狂地迷恋上了你,以后随着时间的推移我的爱情愈来愈炽烈。而现在,亲爱的,我爱你都爱得快要发疯了,喜悦使我神魂颠倒。”

“我庆幸自己是个女人,马丁——亲爱的。”她深深喘了口气说。他紧紧拥抱她,拥抱了一次又一次,最后问道:

“你呢?你是什么时候知道的?”

“哦,我早就知道了,几乎从一开始就知道了。”

“我真是瞎了眼,像蝙蝠一样!”他叫喊起来,声音里含着懊悔,“我实在没想到,直至刚才——刚才我吻你的时候,才明白过来。”

“我不是那意思。”她朝后缩了缩身子,用眼睛望着他,“我是说我几乎一开始就知道你爱上了我。”

“那你呢?”他问道。

“我是猛然之间才意识到的。”她说话的语调非常慢,忽闪着温柔多情的眼睛,脸上挂着持久不退的微微红晕,“从前我一直都没觉察,直到刚才你搂住我,我才恍然大悟。我从来就没想过嫁给你,可刚才我改变了主意。你是怎么使我爱上你的?”

“不知道,”他笑着说,“我只知道我爱你,爱得那么执着,足可以感动铁石心肠,就更别提你这样的有血有肉的女人了。”

“这样的爱情与我想象的爱真是天差地别。”她前言不对后语地说。

“你想象的是什么样的爱呢?”

“反正和这种不一样。”她盯着他的眼睛,可是再朝下说时,却垂下了眼睑,“告诉你,我真不知道爱情是这种样子。”

他想把她再次拉进怀里,然而却仅仅试探性地动了动那条搂着她的胳膊,因为他生怕自己显得太贪得无厌。这时,他觉得她的身子顺从地贴了过来,再次投入他的怀抱,两人的嘴唇牢牢锁在一起。

“我家里人会说些什么呢?”她在一次间歇时突然担忧地问。

“不知道,但只要想知道,随时都可以轻而易举地找出答案。”

“妈妈要是反对呢?我真怕告诉她。”

“让我对她讲吧。”他自告奋勇地说,“我觉得你母亲不喜欢我,但我可以让她回心转意。一个人只要能赢得你,就能赢得一切。假如咱们不能——”

“什么?”

“噢,咱们会在一起的。不必担心你的母亲,她会同意咱们的婚事的,因为她太爱你了。”

“我可不愿伤她的心。”露丝忧郁地说。

他想安慰她,告诉她说母亲是不会这么轻易伤心的,然而说出的话却是:“爱情是世界上最伟大的东西。”

“你要知道,马丁,你有时候让我害怕。一想到你,想到过去的你,我现在就感到害怕。你必须对我十分十分好。别忘了,我毕竟还只是个孩子,以前从未恋爱过。”

“我也没恋爱过,咱们都是小孩子。但咱们是最幸运的人,都在对方的身上寻觅到了自己的初恋。”

“这不可能!”她嚷嚷道,同时情绪激昂地猛然缩身挣出他的怀抱,“对你来说这不可能。你当过水手,而我听说水手都——”

她支吾着,再也说不下去了。

“都是每到一个港口就找一个妻子?”他提醒道,“你是这个意思吧?”

“是的。”她低声回答。

“那可不是爱情。”他以权威性的口气说,“我去过不少港口,但在那天晚上见到你之前,我从未品尝过一星一点爱的滋味。你要知道,那天晚上我离开你家,差点给抓起来。”

“给抓起来?”

“是的。警察以为我喝醉了;其实当时我真醉了——是陶醉于对你的爱之中。”

“你刚才说咱们都是小孩,我说你不可能是初恋,而现在却扯到一边去了。”

“我刚才说,除了你,我没爱过任何人。”他回答,“你是我的第一个心上人,是我的初恋。”

“可你当过水手呀。”她反问。

“这也不能妨碍我把初恋给予你。”

“你有过女人——有过其他的女人——天哪!”

马丁·伊登感到十分意外,万万想不到她竟会潸然落下泪来,于是又是亲吻又是哄劝才使她安静下来。在这段时间里,他心中始终在想着吉卜林的那句话:“上校夫人和裘蒂·奥格莱迪,骨子里原是亲姐妹。”他所看过的小说讲的不是这么回事,但现在他却认为这是真理。在小说的影响下,他一直认为只有上流阶层的男女才正式求婚。而他的那个下层社会里,小伙子和姑娘们则通过躯体的接触赢得对方的爱;上层社会的高贵人物们要是以同样的方式求爱,就显得不可思议了。然而,小说里的观点是错误的。这一点,是有证据的。无须语言,拥抱和抚摸对工人阶级里的姑娘可以产生效用,而这一套对上流社会的女子也同样有效。她们都是凡身俗体,骨子里都是姐妹。如果没忘记斯宾塞书中的话,这种事他原来应该是清楚的。他把露丝抱在怀里,安慰着她,心里想着上校夫人和裘蒂·奥格莱迪骨子里原本不差上下,从中获取莫大的慰藉。这一来,露丝和他的差距就缩短了,是可以弄到手的。她和他一样,和所有的人一样,都是血肉之躯。没有什么能够阻止他们结合。阶级差别是唯一的差别,但阶级并非本质性的东西,是可以克服的。他在书中曾看到过,一位奴隶当上了罗马红衣主教。所以,他也可以步步高升,与露丝相匹配。她虽然冰清玉洁,具有良好的教养,心灵纯洁美好,但从人的本性上来说,却和丽茜·康诺莱及所有丽茜·康诺莱之类的姑娘是一模一样的。她们能干的事情,她也能干。她能爱会恨,也许还有点歇斯底里;当然,她还会醋意大发,就像现在一样,倒在他怀里忌妒地抽泣了一阵。

“另外,我比你年龄大,”她睁开眼皮,抬头望着他,突然说道,“比你大三岁。”

“算了吧,你还是个孩子呢。要论经历,我比你大四十岁。”他回答说。

尽管她受过高等教育,尽管他的脑子里装满了严谨的哲学理论以及生活中积累的铁的事实,但他们俩在爱情方面还都是孩子,吐露爱情时像孩子样天真和幼稚。

他们坐在逐渐暗淡的日光中,说着恋人们挂在口头的那套情话,赞叹着美妙的爱情以及把他们联系在一起的奇特命运,武断地认为他们炽烈的爱是前人所无法企及的。他们总爱回过头来,一遍遍地回忆见第一面时各自的印象,并徒劳无益地试图精确地分析彼此的感情,分析他们的感情到底有多深。

西边地平线上的云堆吞没了落日,天边变成一片玫瑰色,而天顶也染上了这种温暖的色彩。玫瑰色的光线到处闪耀,将他们沐浴在其中。她唱起歌来:“再见,甜蜜的日子。”她依在他的胳膊弯里,让他握住自己的手,用柔和的声音唱着,使两人的心交融在一起。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市康润园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐