英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·列那狐 >  第41篇

双语《列那狐》 41

所属教程:译林版·列那狐

浏览:

2022年07月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER XLI

THIS pain did him more sorrow and woe than his eyou did that so sore bled, and also it made him to overthrow all in a swoon. Then Reynart the Fox leapt upon him with all his might, and caught him by the legs, and drew him forth through the field that they all might see it, and he stack and smote him sore. Then were Esegrim's friends all full of sorrow, and went all weeping unto their Lord the King, and prayed him that he would do cease the battle, and take it up into his hand.

The King granted it. And then went the keepers of the field the Leopard and the Lossem and said to the Fox and to the Wolf,“Our Lord the King will speak with you, and will that this battle be ended. He will take it into his hand. He desires that you will give your strife unto him, for if any of you here were slain it should be great shame on both sides. For you have as much worship of this field as you may have.”

And they said to the Fox,“All the beasts give to you the prize that have seen this battle.”

The Fox said,“Thereof I thank them, and what that shall please my lord to command that shall not I gainsay. I desire no better but to have won the field. Let my friends come hither to me. I will take advice of them what I shall do.”

They said,“That they thought it good; and also it was reason in weighty matters a man should take advice of his friends.”

Then came Dame Slopecade and Grymbart the Dasse her husband, Dame Rukenawe with her two sisters, Byteluys and Fulrompe her two sons and Hatenit her daughter, the Flyndermows and the Weasel. And there came more than twenty which would not have come if the Fox had lost the field. So who that winns and comes to hys aboue, he gets great loos and worship: and who that is overthrown and has the worse, to him will no man gladly come. There came also to the Fox the Beaver, the Otter and both their wives Panthecrote and Ordegale. And the Ostrole, the Marten, the Fitchews, the Ferret, the Mouse, and the Squirrel, and many more than I can name. And all because he had won the field. Yea some came that before had complained on him, and were now of his next kin, and they showed him right friendly cheer and countenance. Thus fares the world now. Who that is rich and high on the wheel, he has many kinsmen and friends that shall help to bear out his wealth but who that is needy and in pain or in poverty finds but few friends and kinsmen; for every man almost eschews his company and way.

There was then great feast. They blew up trumpets and piped with shalmoyses.

They said all,“Dear Nephew, blessed be God that you have sped well. We were in great dread and fear when we saw you lie under.”

Reynart the Fox thanked all them friendly, and received them with great joy and gladness. Then he asked of them what they counselled him. If he should give the field unto the King or no?

Dame Slopecade said,“Yea hardily cousin. You may with worship well set it in to his hands, and trust him well enough.”

Tho went they all with the keepers of the field unto the King. And Reynart the Fox went before them all, with trumpets and pipes and much other minstrelsy. The Fox kneeled down before the King.

The King bade him stand up, and said to him,“Reynart you be now joyful. You have kept your day worshipfully. I discharge you, and let you go freely quit where it pleases you. And the debate between you, I hold it on me, and shall discuss it by reason and by counsel of noble men, and will ordain thereof that ought be done by reason, at such time as Esegrim shall be whole. And then I shall send for you to come to me, and then by God's grace I shall give out the sentence and judgment.”

41

这个痛楚比他眼睛被挖出时还甚,他躺在地上,呻吟不绝。于是列那用尽浑身的力量,跳在他身上,捉住他双腿,拖他在场中走,使大家都看见,还时时尽力地打他。所有的依赛格林的朋友都悲苦不堪,哭着到国王面前,求他下令中止这场决斗,把这事由他判决。

“让我的朋友们都过来。”

国王答应了。于是场官,豹及野猫,对狐及狼说道:“我们的主对你们说,这场决斗停止了。他要这事由他判决。如果你们之中有一个被杀了,两方面都是有大耻的。”

于是,他们对狐道:“全体的兽类,见到这场决斗的都称赞你。”

狐道:“我谢谢他们。我听国王的命令,我只求胜了这场决斗,更不求什么别的。让我的朋友们都过来!我要问他们我以后要做的事。”

他们于是都来了,格令巴夫妇,绿克娜夫人及她的两个姊姊,还有许多别的,有二十个以上,列那如果输了他们便不会来的。他得了大光荣、大名誉。以前向国王控告过他的,现在也认为他的亲友了。他们对他都恭敬亲热。现在的世界也是如此!谁有钱有势,便有许多亲友来赶热闹;谁若穷苦无权,朋友们亲戚们便都要避他了。

于是他们举行了大宴乐。鼓乐喧阗,非常热闹。

他们都说道:“好侄儿,谢谢上帝,你竟赢了!当我们见你躺在下面时,真是十分害怕。”

列那狐和气地谢了他们,十分快活地和他们周旋。于是他问他们是否要把这事交给国王判决。

格令巴夫人道:“是的,勇敢些,你可以把名誉交在他手中,信任他。”

于是他们全体同监场官一起到国王那里去。列那狐在他们前面走,鼓乐悠扬地奏着。狐跪在国王之前。

国王叫他立了起来,对他说道:“列那,你现在可以快活了。我赦了你,让你自由地走到哪里都可以。你们之间的争端,交给我办,我要与贵人们商议,等到依赛格林痊愈后,我叫人去找你来,那时再凭公道宣判。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市锐柏云酒店英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐