影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第3篇

故园风雨后(1981) 第一季 第一集 Part3

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2022年07月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

你一定没见过这种东西
You never saw such a thing.
不 胡珀 我见过
Yes, Hooper, I did.
我以前来过这里
I've been here before.
哦 好吧 那你一定完全了解
Oh, well, you'll know all about it, then.
我走了 我去洗漱了
I'll just go and get myself cleaned up.
回见 赖德
See you, Ryder.
我以前去过那里
I had been there before.
我完全了解
I knew all about it.
第一次 是在20多年前 6月的一个万里无云的日子
First with Sebastian more than 20 years ago
和塞巴斯蒂安一起来的
on a cloudless day in June.
那一天也是 我来的时候并不知道目的地就是这里
That day, too, I had come not knowing my destination.
那时的牛津还是一座精雕细刻的城市
Oxford, in those days, was still a city of aquatint.
那时的栗子树开着花 钟声嘹亮而清晰
When the chestnut was in flower and the bells rang out
余音环绕着山墙和穹顶
high and clear over her gables and cupolas,
散发出数百年青春的柔软气息
she exhaled the soft airs of centuries of youth.
这遁世的静谧给我们的笑声带来它的共鸣
It was this cloistral hush that gave our laughter its resonance
在喧嚣之中仍然欢乐地回响
and carried it still joyously over the intervening clamor.
那是八人划船竞赛周的时候
It was Eights Week.
牛津大学每年5月 第3学期第5周的周三至周六举行校内划船比赛 这一周称为八人划船竞赛周
这里来了一群格格不入的女人
Here, discordantly, came a rabble of womankind.
这些侵入者的声响渗透到每一个角落
Echoes of the intruders penetrated every corner,
我的学院也没有例外
and my own college was no exception.
我们要举办一个舞会
We were giving a ball.
早上好 朗特
Morning, Lunt.
早上好 赖德先生
Morning, Mr. Ryder.
啊 谢谢你
Ah, thank you.
没有女伴的男士们
Gentlemen who haven't got ladies
被要求在这几天里
are asked to eat out as far as possible
尽可能远离这里用餐
in the next few days.
你会在这里吃饭吗
Will you be lunching in?
不会 朗特
No, Lunt.
给侍应们一个机会 他们说
To give the servants a chance, they say.
哈 多好的机会
Huh! What a chance!
我还得给女士衣帽间买一个针垫
I've got to buy a pincushion for the ladies' cloakroom.
他们想办舞会做什么
What do they want with dancing?
我不明白意义何在
I don't see the reason in it.
以前在划船周从来没有舞会
There's never been dancing before in Eights Week.
好像茶会和游河还不够一样
As if the teas and the river weren't enough.
如果你问我 先生 这都是因为战争
If you ask me, sir, it's all on account of the war.
如果不是打仗 不可能发生这样的事
It couldn't have happened but for that.
现在 人们傍晚就喝酒
Now, wine in the evening
或者一两位绅士共进午餐
or one or two gentlemen for luncheon,
我能理解原因
I can see the reasoning.
但舞会不是
But not dancing.
这是他们从战场上带回来的
It came in with them back from the war.
他们年纪太大了
They were too old,
他们不知道 他们不愿意学习
they didn't know, and they wouldn't learn.
相信我的话
Take my word.
还有人跑去共济会
And there's some what goes dancing
共济会:出现在18世纪的伦敦 一种带有宗教色彩的兄弟会组织
和镇上的人跳舞
with the town at the Masonic,
但学监会抓到他们的 你看着吧
but the proctor will have them; You'll see.
啊 塞巴斯蒂安爵爷来了
Ah, here's Lord Sebastian.
好吧 我不能站在这聊天了
Well, I mustn't stand here talking,
我得去买针垫了
not with pincushions to get.
早上好 朗特
Good morning, Lunt.
查尔斯 你们学院到底发生什么了
Charles, what in the world is happening at your college?
那是个马戏团吗
Is there a circus?
我看除了大象 什么都有了
I've seen everything except elephants.
我必须得说 整个牛津大学
I must say, the whole of Oxford
忽然变得非常怪异
is becoming very peculiar suddenly.
昨晚 这里到处都是女人
Last night, it was pullulating with women.
你马上跟我离开 远离危险
You're to come away with me at once, out of danger.
我有辆汽车停在外面 还有一篮草莓
I've a motorcar outside, a basket of strawberries,
和一瓶佩拉酒庄的酒
and a bottle of Chateau Peyraguey,
是你没尝过的 所以别装了
which is not a wine you've ever tasted, so don't pretend.
配上草莓犹如天堂
It's heaven with strawberries.
我要去拿上我的东西
I shall go and get my things.
带点钱 万一我们看到什么想买的东西
And bring some money in case we see anything we want to buy.
好的
Yes.
“有人会对一只蝴蝶或者一朵花
"Does anyone feel the same emotion
怀有对一座教堂或者一幅画
"for a butterfly or a flower
同样的感觉吗”
as he feels for a cathedral or a picture?"
有的 我就是
Yes. I do.
准备好了吗
Ready?
好了
Yes.
就在那
It's over there.
—现在还早吧 —是的
-Isn't it early? -Yes!
女人们还在做
The women are still doing
她们下楼前做的事
whatever women do before they come downstairs.
懒惰毁了她们 我们走
Sloth has undone them. We're away.
我们去哪
Where are we going?
去见一个朋友
To see a friend.
现在 照顾好阿洛伊修斯
Now, take care of Aloysius.
确保他没有生病
Make sure he isn't sick.
你从哪弄来的这辆车
Where did you get the car?
一位非常忧郁的男人 叫做…
Property of a very gloomy man called...
哈德卡斯
Hardcastle.
如果我害死自己了 请你把车剩下的部分还给他
Do please return the bits to him if I kill myself.
我不太擅长开车
I'm not very good at driving.
老天保佑哈德卡斯
God bless Hardcastle!
不管他是谁
Whoever he may be!
他本该和我们一起来的
He was supposed to be coming with us.
哼 我跟他说过10点
Well, I did tell him 10:00.
但他8点还在床上
But he was still in bed at 8:00,
所以我想 “好吧 他不是很热切
so I thought-l thought, "Well, he's not very eager.
还是不带他去比较好”
Much kinder to go without him."
哦 我们都不会唱歌 有点遗憾
Oh, it's a pity neither of us can sing.
大概11点的时候 没有提醒我
It was about 11:00 when Sebastian,
塞巴斯蒂安就把车开上一条马车道 停了下来
without warning, turned the car into a cart track and stopped.
我们吃了草莓 喝了酒
We ate the strawberries and drank the wine.
就像塞巴斯蒂安保证的那样 它们合起来非常美味
As Sebastian promised, they were delicious together.
醇香的金色葡萄酒
The fumes of the sweet golden wine
似乎让我们在草坪上
seemed to lift us a finger's breadth
一指高的空中悬浮着
above the turf and hold us suspended.
应该在这里埋下一坛黄金
Just the place to bury a crock of gold.
我应该在每个我开心的地方
I should like to bury something precious
埋下一点珍贵的东西
in every place that I've been happy
这样当我又老又丑又悲惨的时候
so that when I'm old and ugly and miserable,
我可以回来 把它们挖出来 回忆过往
I could come back and dig it up and remember.
这是我大学第三学期的事情
This was my third term at university,
但我认为 我的牛津生活
but I date my Oxford life
始于我和塞巴斯蒂安的初次见面
from my first meeting with Sebastian,
那是一次偶然的相遇
which had happened by chance
发生在第二学期期中的时候
in the middle of the term before.
我们就读于不同的学院 来自不同的中学
We were in different colleges and came from different schools,
所以 我度过三四年的大学时光
so I might well have spent my three or four years
可能永远也不会遇见他
in university and never have met him
如果不是碰巧那一晚
but for the chance of his getting drunk
他在我们学院喝醉
one evening in my college
而我的房间又在四方院
and of my having ground-floor rooms
前院的一楼
in the front quadrangle.
我的堂兄贾斯珀警告过我 一楼的房间是危险的
I had been warned of the dangers of these rooms
当我刚刚进校的时候 只有他
by my cousin Jasper, who alone, when I first came up,
认为我应该接受详细的指导
thought me a subject for detailed guidance.
你读什么专业
So what are you reading?
历史
History.
哦 那是一门非常好的学科
Oh, that's a perfectly respectable school.
最差的是英国文学
The very worst is English Literature.
倒数第二的是现代经学
The next worst is Modern Greats.
现代经学:由哲学 政治学 经济学组成的跨学科课程 牛津大学是首家提供该学位的高等院校
你要么争取一等荣誉学位 要么混个四等


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漯河市谦和家园(京广路)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐