影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第20篇

故园风雨后(1981) 第一季 第三集 Part2

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2022年09月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

她接受了我作为塞巴斯蒂安的朋友
She accepted me as Sebastian's friend
也努力想让我成为她的朋友
and sought to make me hers also
在这过程中 不知不觉地动摇了我们
and, in doing so, unwittingly struck at the roots
友情的根基
of our friendship.
她对我非常友善
That is the single reproach I have
这是我唯一能够指摘她的地方
to set against her abundant kindness to me.
一两周后的一个早晨
One morning a week or two later,
朱丽娅由一位高大的男人送至牛津
Julia arrived in Oxford driven by a large man
她介绍他是莫特兰先生 喊他雷克斯
who she introduce as Mr. Mottram and addressed as Rex.
他们都加入了我房间的午餐小聚会
They both joined a small lunch party in my rooms,
是我最后举办的几次传统聚会中的一次
one of the last of the old kind that I gave.
多少钱
How much was it?
哦 只有几基尼[21先令]
Oh, just a few guineas.
所以公主殿下最终…
So H.R.H. ended up having...
我们见到他时 他应该不超过30岁
He can't have been more than 30 at the time we met him,
但在我们牛津学生看来 雷克斯很老
but Rex seemed very old to us in Oxford.
他从加拿大打完仗回来
He'd arrived from Canada after the war,
成了一个下院议员
had become a Member of Parliament,
一个投机商人 一个好人
a gambler, and a good fellow,
幸运地有很多钱
lucky with money.
你一定得记住 赖德先生 他是从殖民地来的
You must remember, Mr. Ryder, he's a Colonial.
是吧 亲爱的
Aren't you, darling?
他没有上过任何大学
He's never been to any sort of university.
幸运的家伙
Lucky chap.
好吧 这意味着你要比其他人
Well, it just means you start out life
晚三年开始生活
three years behind the other fellow.
而且雷克斯从来没有在一个地方待超过三年
And Rex has never stayed anywhere for three years.
是吧 亲爱的
Have you, darling?
听着 我挺了解埃菲的房子的
Mind you, I know quite a lot about the house from Effie.
他跟我讲了一些非常有趣的故事
He's told me some very rich stories, indeed.
我记得一个关于两个大学生
I remember one about two undergraduates
和一只鹅的
and a goose.
老故事了
Old story.
雷克斯认识所有人
Rex knows everyone.
有雪茄吗 查尔斯
Any cigars, Charles?
要命 我的烟
Damn, my cigarettes.
雷克斯
Rex?
别担心 我去拿
Don't worry. I'll get them.
在我车里
They are in the car.
请原谅我 朋友们
Excuse me, gentlemen.
朱丽娅对待他就像她对待整个世界一样
Julia treated him as she seemed to treat all the world,
带着轻微的轻蔑 但又有种占有感
with mild disdain but with an air of possession.
听着 下个月在伦敦
Look, I'm helping to organize
我要帮忙举办一个可怕的慈善舞会
a ghastly charity ball in London next month.
你们两个一定要来
You two absolutely must come.
雷克斯会先举办一个晚宴
Rex is having a dinner party first.
我不觉得我们应该去
I don't see why we should.
哦 但你一定要来
Oh, but you must.
雷克斯的问题是 他不认识什么年轻人
The trouble with Rex is, he doesn't know anybody young.
他的朋友都是城里狡猾的商人
His friends are all leathery old sharks in the city
和沉闷的议员
and dreary MPs.
好吧 我们会看到的
Well, we'll see.
快点 查尔斯
Come on, Charles.
抱歉 朗特一直在找我的袖扣
Sorry, Lunt's been playing games with my cufflinks.
博伊 你不是也去吧
Boy, you're not coming, are you?
我去啊 高兴的 亲爱的博伊 高兴的
Yes, aren't I? Delighted, dear Boy, delighted.
好吧 真是惊喜
Well, that's a surprise.
我猜我得坐在后面了
I suppose I'll have to go in the back.
我猜你意识到这将是
I suppose you realize this going to be
这一季最无聊的舞会之一
one of the most stupefyingly boring balls of the season.
好吧 这一季我还没有去过太多舞会
Well, I haven't been to too many balls this season,
所以没关系
so that's all right.
多好的一天
Remarkably on a good day.
—哦 小心点 —什么
-Oh, careful. -What?
香槟差点掉了
Nearly lost the bubbly.
我的天 塞巴斯蒂安 你不会要这么
My God, Sebastian, you're not gonna drive like this
一路开到伦敦去 不是吧
all the way to London, are you?
我会晕车的
I shall be sick.
塞巴斯蒂安和我将在马奇曼公馆过夜
Sebastian and I were to spend the night at Marchmain House,
所以我们去那里换衣服
so we went there to dress
当我们换衣服时 还喝了一瓶香槟
and, while we dressed, drank bottle of champagne.
但你在拉我
But you're pulling.
你不能那样拉我一圈
You can't haul me around like that.

Oh!
天哪 朱丽娅 你还没有换衣服
God, Julia, you're not even changed.
我知道
I know.
我会很晚去
I'm going to be horribly late.
你们最好先去雷克斯家
You'd better go on to Rex's without me.
你好讨厌
You're very tedious.
你们能来真好
It's heavenly of you to come.
我们会非常无聊的
We're all going to be hideously bored.

Mm.
好吧 别待太久了
Well, don't be too long.
谢谢你
Thank you.
让他们保持高兴
Keep them happy.
是 先生
Yes, sir.
我想问 朱丽娅到底在哪
I say, where on Earth is Julia?
我怎么会知道
How should I know?
可能去别的地方吃晚饭了吧
Probably gone to have dinner somewhere else.
天哪
Gosh.
这是她的舞会
It's her dance.
但她一个人怎么过来呢
But how will she get there without us?
她会没事的
She'll be all right.
哦 雷克斯 那个可笑的大瓶酒
Oh, Rex, that absurd Jeroboam.
你为什么一定要什么都这么大呢
Why must you have everything so big?
我们一起喝就不算大了
Won't be too big for us.
朋友们 现在听我说
Now, listen, you chaps.
我们还是逃离这个可怕的舞会 去梅菲尔德妈妈那里吧
Let's chuck this ghastly dance and go to Ma Mayfield's.
梅菲尔德妈妈是谁
Who's Ma Mayfield?
你知道梅菲尔德妈妈的
You know Ma Mayfield.
每个人都知道老一百号的梅菲尔德妈妈
Everyone knows Ma Mayfield of the Old Hundredth,
镇上最好的俱乐部
the best club in town.
我在那有个熟人 一个叫埃菲的小甜妞
I've got a regular there, sweet little thing named Effie.
如果她知道我来了伦敦但没去找她
There'd be the devil to pay if she heard I'd been in London
我就有得受了
and hadn't been to see her,
所以去梅菲尔德妈妈那里见见埃菲吧
so come and meet Effie at Ma Mayfield's.
好吧 我们去梅菲尔德妈妈那里见见埃菲
All right, let's go and see Effie at Ma Mayfield's.
现在 我们需要从好心的莫特兰这里再拿瓶酒
Now, we need another bottle of pop off the good Mottram...
离开这个见鬼的舞会 直接去梅菲尔德妈妈那里
Cut the bloody ball and go straight to Ma Mayfield's.
看看谁来了
Look who's there.
终于
At last.
对不起
I'm sorry.
布伦达
Brenda.
我和高兴你没有让他为我推迟晚宴
I'm so glad you didn't let him hold up dinner up for me.
这是他的加拿大礼节
It's his Canadian courtesy.
好吧 谢天谢地 你来了
Well, thank God you're here.
我们终于能走了
At last, we can go.
都很好
This is all very well,
但你确定你知道那地方在哪吗
but are you sure you know where this place is?
我当然知道 秀水街100号
Of course I do. 100 Sink Street.
就在莱斯特广场旁边
It's just off Leicester Square.
我们开车去
We'll take the car.
我们不进去看看舞会吗
Aren't we going to look in on the ball?
哦 查尔斯
Oh, Charles.
如果你见过一个舞会 你就见过所有的舞会了
If you've seen one ball, you've seen them all.
—但我想跳舞 —好的 你要跳舞也可以在
-But I want to dance. -All right, you can dance at-
—梅菲尔德妈妈那里 —梅菲尔德妈妈那里
-Ma Mayfield's. -Ma Mayfield's.
不是一种跳舞
Not the same sort of dancing.
你最好别开车
You better not drive.
我来开
I'll drive.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市雅戈尔杭商院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐