英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第17篇

双语·木偶奇遇记 第十六章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2023年01月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 16

The Lovely Maiden with Azure Hair sends for the poor Marionette,puts him to bed,and calls three Doctors to tell her if Pinocchio is dead or alive.

If the poor Marionette had dangled there much longer,all hope would have been lost.Luckily for him,the Lovely Maiden with Azure Hair once again looked out of her window.Filled with pity at the sight of the poor little fellow being knocked helplessly about by the wind,she clapped her hands sharply together three times.

At the signal,a loud whirr of wings in quick flight was heard and a large Falcon came and settled itself on the window ledge.

“What do you command,my charming Fairy?”asked the Falcon,bending his beak in deep reverence(for it must be known that,after all,the Lovely Maiden with Azure Hair was none other than a very kind Fairy who had lived,for more than a thousand years,in the vicinity of the forest).

“Do you see that Marionette hanging from the limb of that giant oak tree?”

“I see him.”

“Very well.Fly immediately to him.With your strong beak,break the knot which holds him tied,take him down,and lay him softly on the grass at the foot of the oak.”

The Falcon flew away and after two minutes returned,saying,“I have done what you have commanded.”

“How did you find him?Alive or dead?”

“At first glance,I thought he was dead.But I found I was wrong,for as soon as I loosened the knot around his neck,he gave a long sigh and mumbled with a faint voice,‘Now I feel better!’”

The Fairy clapped her hands twice.A magnificent Poodle appeared,walking on his hind legs just like a man.He was dressed in court livery.A tricorn trimmed with gold lace was set at a rakish angle over a wig of white curls that dropped down to his waist.He wore a jaunty coat of chocolate-colored velvet,with diamond buttons,and with two huge pockets which were always filled with bones,dropped there at dinner by his loving mistress.Breeches of crimson velvet,silk stockings,and low,silver-buckled slippers completed his costume.His tail was encased in a blue silk covering,which was to protect it from the rain.

“Come,Medoro,” said the Fairy to him.“Get my best coach ready and set out toward the forest.On reaching the oak tree,you will find a poor,half-dead Marionette stretched out on the grass.Lift him up tenderly,place him on the silken cushions of the coach,and bring him here to me.”

The Poodle,to show that he understood,wagged his silk-covered tail two or three times and set off at a quick pace.

In a few minutes,a lovely little coach,made of glass,with lining as soft as whipped cream and chocolate pudding,and stuffed with canary feathers,pulled out of the stable.It was drawn by one hundred pairs of white mice,and the Poodle sat on the coachman's seat and snapped his whip gayly in the air,as if he were a real coachman in a hurry to get to his destination.

In a quarter of an hour the coach was back.The Fairy,who was waiting at the door of the house,lifted the poor little Marionette in her arms,took him to a dainty room with mother-of-pearl walls,put him to bed,and sent immediately for the most famous doctors of the neighborhood to come to her.

One after another the doctors came,a Crow,and Owl,and a Talking Cricket.

“I should like to know,signori,” said the Fairy,turning to the three doctors gathered about Pinocchio's bed,“I should like to know if this poor Marionette is dead or alive.”

At this invitation,the Crow stepped out and felt Pinocchio's pulse,his nose,his little toe.Then he solemnly pronounced the following words:

“To my mind this Marionette is dead and gone;but if,by any evil chance,he were not,then that would be a sure sign that he is still alive!”

“I am sorry,” said the Owl,“to have to contradict the Crow,my famous friend and colleague.To my mind this Marionette is alive;but if,by any evil chance,he were not,then that would be a sure sign that he is wholly dead!”

“And do you hold any opinion?” the Fairy asked the Talking Cricket.

“I say that a wise doctor,when he does not know what he is talking about,should know enough to keep his mouth shut.However,that Marionette is not a stranger to me.I have known him a long time!”

Pinocchio,who until then had been very quiet,shuddered so hard that the bed shook.

“That Marionette,” continued the Talking Cricket,“is a rascal of the worst kind.”

Pinocchio opened his eyes and closed them again.

“He is rude,lazy,a runaway.”

Pinocchio hid his face under the sheets.

“That Marionette is a disobedient son who is breaking his father's heart!”

Long shuddering sobs were heard,cries,and deep sighs.Think how surprised everyone was when,on raising the sheets,they discovered Pinocchio half melted in tears!

“When the dead weep,they are beginning to recover,” said the Crow solemnly.

“I am sorry to contradict my famous friend and colleague,” said the Owl,“but as far as I'm concerned,I think that when the dead weep,it means they do not want to die.”

第十六章

天蓝色头发的可爱少女派人放下可怜的木偶,把他放到床上,并请三位医生告诉她匹诺曹是死是活。

要是可怜的匹诺曹吊在那儿更久的话,一切希望就会全部丧失。对他来说,幸运的是,天蓝色头发的可爱少女又一次从窗口探出头来,她看到可怜的小家伙被风刮得摇来晃去,太不幸了,不禁动了恻隐之心,于是拍了三下手。

这三下手掌一拍,就传来了响亮的拍翅膀的声音,一只大猎鹰飞过来,落在了窗台上。

“你有什么命令啊,迷人的仙女?”猎鹰问,弯下鸟嘴深深地致敬(因为要知道,蓝色头发的少女不是别人,正是非常善良的仙女,她在这树林附近已经住了一千多年了)。

“你看到在大橡树枝上吊着的那个木偶了吗?”

“我看到他了。”

“很好。马上飞到他那儿,用你有力的嘴啄开那个捆着他的绳套,把他救下来,然后轻轻地放在橡树脚下的草地上。”

猎鹰飞走了,两分钟后回来说道:“我已经按照你的命令做好了。”

“你觉得他怎么样?是活着还是死了?”

“乍一看,我还以为他死了呢。可是,稍后我发现自己错了,因为我一解开他脖子上的绳套,他就长叹了一口气,有气无力地咕哝道:‘现在我感觉好些了!’”

仙女又拍了两下手,一条出色的狮子狗走过来,它像人那样用后腿直立行走。它身穿宫廷制服,金边三角帽呈潇洒的角度,戴在垂到腰际的白色假卷发上。它穿着巧克力色天鹅绒漂亮上衣,衣服上缀有钻石纽扣,还带有两只大口袋,口袋里装满了骨头,骨头是它可爱的女主人用餐时丢在那儿的。它下身穿着深红色天鹅绒马裤、一双丝袜、一双低帮银扣软鞋。它的尾巴装在一个蓝绸套里,这样,下雨的时候就不会被淋到。

“过来,梅多罗!”仙女对它说,“驾着我最好的马车,到森林里去。到了大橡树下,你会发现那个可怜巴巴、半死不活的木偶正直挺挺地躺在草地上。你把他温柔地抱起来,放在马车的丝绸坐垫上,然后送到我这儿来。你明白了吗?”

狮子狗摇了两三次丝绸套尾巴,表示听明白了,然后就快步出发了。

不一会儿,一辆里面像生奶油和巧克力布丁一样柔软、外面装饰着金丝雀羽毛、玻璃做的漂亮小马车就驶出了马厩。马车由一百对白鼠拉着,狮子狗坐在车夫座上,像真正的车夫那样在空中欢快地甩着鞭子,匆匆赶到目的地。

不到一刻钟,马车就回来了。等在门口的仙女把可怜的小木偶抱进怀里,将他抱进一个镶嵌着珍珠的漂亮房间,放在床上,然后马上派人请附近最有名的大夫到她这儿来。

三位大夫马上接二连三都来了,一个是乌鸦,一个是猫头鹰,还有一个是会说话的蟋蟀。

“先生们,我想知道,”仙女转向围在匹诺曹床边的三位大夫说,“我想知道,这可怜的木偶是死了还是活着?”

听了仙女的请求,乌鸦走上前给匹诺曹号脉,接着摸他的鼻子和小脚趾。之后,它严肃地这样说道:

“在我看来,这个木偶死了好久了,可是,万一他没死,那就有可靠的迹象表明他还活着!”

“对不起,”猫头鹰说,“我的看法跟我这位有名的朋友和同行乌鸦正好相反。在我看来,这个木偶活着,可是,万一他没有活着,那就有可靠的迹象表明他的确死了!”

“那你有什么看法?”仙女问会说话的蟋蟀。

“我要说的是,一名明智的医生在他不知道该说什么时,最好应该闭嘴。不过,那个木偶对我来说并不陌生,我认识他已经很长时间了!”

本来躺着不动的匹诺曹这会儿浑身哆嗦,弄得整个床都摇动了起来。

“那个木偶,”会说话的蟋蟀接着说道,“是个最坏的坏蛋。”

匹诺曹睁开眼睛,然后又闭上了。

“他粗鲁懒惰,还离家出走。”

匹诺曹把脸藏到了被单下面。

“那个木偶是一个不听话的孩子,他伤透了他爸爸的心!”

这时,传来了长时间颤抖的啜泣、叫喊和深深的叹息声。想一下,他们掀起被单发现匹诺曹以泪洗面,是多么吃惊啊!

“死人会哭,表明他起死回生了。”乌鸦严肃地说。

“非常抱歉,我跟这位好朋友和同行的意见刚好相反,”猫头鹰说,“在我看来,死人会哭,表明他不想死。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思阿克苏地区浙商丽都(上海路)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐