英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第19篇

双语·木偶奇遇记 第十八章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2023年01月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 18

Pinocchio finds the Fox and the Cat again,and goes with them to sow the gold pieces in the Field of Wonders.

Crying as if his heart would break,the Marionette mourned for hours over the length of his nose.No matter how he tried,it would not go through the door.The Fairy showed no pity toward him,as she was trying to teach him a good lesson,so that he would stop telling lies,the worst habit any boy may acquire.But when she saw him,pale with fright and with his eyes half out of his head from terror,she began to feel sorry for him and clapped her hands together.

A thousand woodpeckers flew in through the window and settled themselves on Pinocchio's nose.They pecked and pecked so hard at that enormous nose that in a few moments,it was the same size as before.

“How good you are,my Fairy,” said Pinocchio,drying his eyes,“and how much I love you!”

“I love you,too,” answered the Fairy,“and if you wish to stay with me,you may be my little brother and I'll be your good little sister.”

“I should like to stay—but what about my poor father?”

“I have thought of everything.Your father has been sent for and before night he will be here.”

“Really?” cried Pinocchio joyfully.“Then,my good Fairy,if you are willing,I should like to go to meet him.I cannot wait to kiss that dear old man,who has suffered so much for my sake.”

“Surely;go ahead,but be careful not to lose your way.Take the wood path and you'll surely meet him.”

Pinocchio set out,and as soon as he found himself in the wood,he ran like a hare.When he reached the giant oak tree he stopped,for he thought he heard a rustle in the brush.He was right.There stood the Fox and the Cat,the two traveling companions with whom he had eaten at the Inn of the Red Lobster.

“Here comes our dear Pinocchio!” cried the Fox,hugging and kissing him.“How did you happen here?”

“How did you happen here?” repeated the Cat.

“It is a long story,” said the Marionette.“Let me tell it to you.The other night,when you left me alone at the Inn,I met the Assassins on the road—”

“The Assassins?Oh,my poor friend!And what did they want?”

“They wanted my gold pieces.”

“Rascals!” said the Fox.

“The worst sort of rascals!” added the Cat.

“But I began to run,” continued the Marionette,“and they after me,until they overtook me and hanged me to the limb of that oak.”

Pinocchio pointed to the giant oak near by.

“Could anything be worse?” said the Fox.“What an awful world to live in!Where shall we find a safe place for gentlemen like ourselves?”

As the Fox talked thus,Pinocchio noticed that the Cat carried his right paw in a sling.

“What happened to your paw?” he asked.

The Cat tried to answer,but he became so terribly twisted in his speech that the Fox had to help him out.

“My friend is too modest to answer.I'll answer for him.About an hour ago,we met an old wolf on the road.He was half starved and begged for help.Having nothing to give him,what do you think my friend did out of the kindness of his heart?With his teeth,he bit off the paw of his front foot and threw it at that poor beast,so that he might have something to eat.”

As he spoke,the Fox wiped off a tear.

Pinocchio,almost in tears himself,whispered in the Cat's ear:

“If all the cats were like you,how lucky the mice would be!”

“And what are you doing here?” the Fox asked the Marionette.

“I am waiting for my father,who will be here at any moment now.”

“And your gold pieces?”

“I still have them in my pocket,except one which I spent at the Inn of the Red Lobster.”

“To think that those four gold pieces might become two thousand tomorrow.Why don't you listen to me?Why don't you sow them in the Field of Wonders?”

“Today it is impossible.I'll go with you some other time.”

“Another day will be too late,” said the Fox.

“Why?”

“Because that field has been bought by a very rich man,and today is the last day that it will be open to the public.”

“How far is this Field of Wonders?”

“Only two miles away.Will you come with us?We'll be there in half an hour.You can sow the money,and,after a few minutes,you will gather your two thousand coins and return home rich.Are you coming?”

Pinocchio hesitated a moment before answering,for he remembered the good Fairy,old Geppetto,and the advice of the Talking Cricket.Then he ended by doing what all boys do,when they have no heart and little brain.He shrugged his shoulders and said to the Fox and the Cat:

“Let us go!I am with you.”

And they went.

They walked and walked for a half a day at least and at last they came to the town called the City of Simple Simons.As soon as they entered the town,Pinocchio noticed that all the streets were filled with hairless dogs,yawning from hunger;with sheared sheep,trembling with cold;with combless chickens,begging for a grain of wheat;with large butterflies,unable to use their wings because they had sold all their lovely colors;with tailless peacocks,ashamed to show themselves;and with bedraggled pheasants,scuttling away hurriedly,grieving for their bright feathers of gold and silver,lost to them forever.

Through this crowd of paupers and beggars,a beautiful coach passed now and again.Within it sat either a Fox,a Hawk,or a Vulture.

“Where is the Field of Wonders?” asked Pinocchio,growing tired of waiting.

“Be patient.It is only a few more steps away.”

They passed through the city and,just outside the walls,they stepped into a lonely field,which looked more or less like any other field.

“Here we are,” said the Fox to the Marionette.“Dig a hole here and put the gold pieces into it.”

The Marionette obeyed.He dug the hole,put the four gold pieces into it,and covered them up very carefully.

“Now,” said the Fox,“go to that near-by brook,bring back a pail full of water,and sprinkle it over the spot.”

Pinocchio followed the directions closely,but,as he had no pail,he pulled off his shoe,filled it with water,and sprinkled the earth which covered the gold.Then he asked:

“Anything else?”

“Nothing else,” answered the Fox.“Now we can go.Return here within twenty minutes and you will find the vine grown and the branches filled with gold pieces.”

Pinocchio,beside himself with joy,thanked the Fox and the Cat many times and promised them each a beautiful gift.

“We don't want any of your gifts,” answered the two rogues.“It is enough for us that we have helped you to become rich with little or no trouble.For this we are as happy as kings.”

They said good-by to Pinocchio and,wishing him good luck,went on their way.

第十八章

匹诺曹又发现了狐狸和猫,并跟它们一起到奇迹宝地种金币。

木偶哭得伤心欲绝,为他的长鼻子伤心了好几个小时。无论他怎么努力,就是出不去门。仙女没有对他表示任何的同情,因为她想好好给他一个教训,这样他就不会撒谎了。撒谎是男孩子学到的最坏的习惯。而当看到木偶因为害怕而脸色苍白,恐惧得眼睛快要从脑袋里暴出来时,她开始可怜起了他,于是就拍起了手。

一千只啄木鸟飞进窗户,落在匹诺曹的鼻子上。它们对着那个大鼻子狠狠地啄啊啄,不一会儿,这个鼻子的大小就像以前一样了。

“你真好啊,我的仙女,”木偶擦干眼泪说,“我是多么爱你啊!”

“我也爱你,”仙女回答说,“你要是想留在我这儿,就可以做我的小弟弟,我做你的好姐姐。”

“我很想留在这儿,可是,我可怜的爸爸怎么办啊?”

“我都想到了,我已经派人去请你的爸爸了,天黑前他就会来到这儿。”

“真的?”匹诺曹高兴地叫道,“那么,我的好仙女,要是你愿意,我想去接他。我迫不及待地想亲吻那位亲爱的老人,因为他为我吃了好多苦。”

“当然可以,你去吧,小心可别迷路了,走那条林间小路,你肯定会碰到他的。”

匹诺曹出发了。他一走进树林,就像小鹿一样跑了起来。他跑到大橡树那儿时,停住了脚步,因为他听到了灌木丛中有飒飒声。他猜得没错,只见狐狸和猫站在那儿,就是他曾在红虾客栈一起吃过晚饭的旅伴。

“我们的好朋友匹诺曹来了!”狐狸叫道,对他又抱又亲,“你怎么在这儿?”

“你怎么在这儿?”猫随声附和道。

“说来话长,”木偶说,“让我给你们讲一下吧。前几天夜里,你们把我一个人留在客栈时,我在路上碰见了那些刺客——”

“刺客?噢,我可怜的朋友!它们想要什么?”

“它们想要我的金币。”

“坏蛋!”狐狸说。

“坏得不能再坏了!”猫补充道。

“可是,我撒腿就跑,”木偶接着说道,“随后,它们就追我。最后,它们追上了我,把我吊在了那棵大橡树的树枝上。”

匹诺曹指了指附近的那棵大橡树。

“还有比这更坏的吗?”狐狸说,“我们是生活在一个多么可怕的世界啊!我们在哪儿可以为我们这些绅士找到一个安全的地方呢?”

狐狸这样说着,匹诺曹注意到猫的右爪子缠着绷带。

“你的爪子怎么了?”他问道。

猫想设法回答,却又结结巴巴、语无伦次,所以狐狸帮它解了围。

“我的朋友太谦虚了,不愿回答,我来替它回答吧。大约一小时前,我们在路上碰到了一条老狼,它已经饿得半死,请求我们帮忙。我们没有什么可以给它,你猜我的朋友出于善心做了什么?它用牙齿咬掉了一只前爪,扔给了那条可怜的野兽吃,这样它才可能有东西吃啊。”

狐狸一边说着,一边抹去了一滴眼泪。

匹诺曹也感动得差点儿流泪,对着猫耳朵低声说道:“要是所有的猫都像你一样,那些老鼠就会多么幸运啊!”

“那你在这儿干什么?”狐狸问木偶。

“我在等我的爸爸,他现在随时都会到这儿来。”

“那你的金币呢?”

“除了在红虾客栈花掉的那枚金币,剩下的都还在我的口袋里装着呢。”

“想想那四枚金币明天就能变两千枚金币吧。你为什么不听我的话?你为什么不把它们种到奇迹宝地里呢?”

“今天不行,我改天跟你们去。”

“改天就太晚了。”狐狸说。

“为什么?”

“因为那块地已经被一位大富翁买去了,今天是最后一天对外开放了。”

“这个奇迹宝地有多远啊?”

“只有三公里。你愿意跟我们去吗?我们不到半小时就到了。你可以马上种下那些钱,几分钟后,你就可以收到两千枚金币,回家就富了。你要去吗?”

回答之前,匹诺曹犹豫了一会儿,因为他想起了善良的仙女,想起了老杰佩托,还想起了会说话的蟋蟀的忠告。于是,他最后像没有心眼、没有脑子的男孩子们做的那样,耸了耸肩,对狐狸和猫说:“我们走吧!我跟你们去。”

于是,他们就去了。

他们走啊走,至少走了半天,最后来到了一个叫“傻瓜城”的地方。他们一进城,匹诺曹就注意到满街都是饿得打哈欠的无毛狗,冷得发抖的剪毛绵羊,乞讨一粒麦子的无冠鸡,不能使用翅膀的大蝴蝶,因为它们卖掉了所有漂亮的颜色,还有没有尾巴、羞于见人的孔雀,以及全身污泥、急忙跑走、痛惜永失闪亮的金银色羽毛的野鸡。

在这个贫民和乞丐群中间,不时地穿过一辆漂亮的马车,马车里坐的不是狐狸、鹰,就是秃鹫。

“奇迹宝地在哪儿?”匹诺曹问,渐渐地走得不耐烦了。

“要耐心。只有几步远了。”

他们穿过城,出了城门,就走进了一块人迹罕至的田地。这块田地跟其他所有的田地完全没什么两样。

“我们到了,”狐狸对木偶说,“在这儿挖一个坑,然后把金币放进去。”

木偶言听计从,挖了一个坑,把四枚金币放进去,然后小心翼翼地用土盖好。

“现在,”狐狸说,“到附近那条小溪边打一桶水,洒在这个地方。”

匹诺曹紧跟到小溪边,但是,因为没有桶,所以他就脱下一只鞋,装满水,洒在埋着金币的土上。随后,他问道:“还有什么事吗?”

“没有别的事了,”狐狸回答说,“现在我们可以走了。二十分钟后回到这儿,你就会发现这儿长起了葡萄藤,藤条上挂满了金币。”

木偶高兴得忘乎所以,对狐狸和猫千恩万谢,还答应送给它们每人一件漂亮礼物。

“我们不要你任何礼物,”两个坏蛋回答说,“能帮助你不用费多少劲或根本不用费劲就能发财,对我们来说足够了。为此我们会像国王一样开心。”

它们告别匹诺曹,并祝他好运,就干自己的事去了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市湖山帝景湾英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐