VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年10月 >  内容

2022年10月20日 霹雳舞帮助加沙的年轻人

所属教程:VOA慢速英语2022年10月

浏览:

xiaohuan

2022年10月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/霹雳舞帮助加沙的年轻人.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
In the Nusseirat refugee camp in central Gaza, young people perform dance moves that were once criticized by some as immoral. This kind of dance, known as breakdancing, is now seen as a way of helping young people deal with years of war in the Palestinian territory.
在加沙中部的努塞拉特难民营,年轻人表演的舞蹈动作曾被一些人批评为不道德。这种被称为霹雳舞的舞蹈现在被视为帮助年轻人应对巴勒斯坦领土上多年战争的一种方式。
 
The moves - with names like top rock and down rock - are part of a training program by Gaza instructor Ahmed Al-Ghraiz. He says he uses dance as a way to help children get over fears and release tension.
这些动作 - 名称如顶级摇滚和下摇滚 - 是加沙教练 Ahmed Al-Ghraiz 培训计划的一部分。他说他用舞蹈来帮助孩子们克服恐惧并释放压力。

The 32-year-old Ghraiz has studied how to deal with trauma. He spent seven years in Europe, where he and some friends put on breakdancing shows to support the Palestinian cause, including Gaza.
32 岁的 Ghraiz 研究过如何应对创伤。他在欧洲呆了七年,在那里他和一些朋友表演霹雳舞,以支持包括加沙在内的巴勒斯坦事业。

In the beginning, people in the camp rejected breakdancing and its hip-hop culture. But Ghraiz showed how dance could bring out some of the day-to-day problems experienced by their children and help them deal with their experiences.
一开始,营地里的人拒绝霹雳舞及其嘻哈文化。但 Ghraiz 展示了舞蹈如何带出孩子们遇到的一些日常问题,并帮助他们处理自己的经历。

"Some children come to me and say they are tired, they look withered, which means they neither rest enough nor have a deep sleep. I found that some used to cut themselves, and others avoid social activities," Ghraiz told Reuters.
“有些孩子来找我说他们很累,他们看起来很干瘪,这意味着他们没有充分休息,也没有充分睡眠。我发现有些孩子曾经割伤自己,有些则避免社交活动,”Ghraiz 告诉路透社。
 
He added that "such sport and such moves" support mental and emotional health.
他补充说,“这样的运动和这样的动作”有助于心理和情绪健康。
 
Dance is used around the world as a helpful activity alongside traditional support, such as counseling, to ease anxiety, depression, anger and post-trauma difficulty.
舞蹈在世界各地被用作一种有益的活动,与咨询等传统支持一起,以缓解焦虑、抑郁、愤怒和创伤后困难。

In 2022, UNICEF, the United Nations Children's Fund, said nearly 500,000 children in Gaza needed mental health support. Children make up about half of Gaza's 2.3 million Palestinian population.
2022 年,联合国儿童基金会表示,加沙近 50 万名儿童需要心理健康支持。儿童约占加沙 230 万巴勒斯坦人口的一半。

"We get afraid, we stay at home, and we fear the noises, from the drones and wars," said 11-year-old Jana Al-Shafe. "Our mental health changed with breakdance. We get entertained when we come here and play with our friends and change our mood," she told Reuters.
11 岁的 Jana Al-Shafe 说:“我们害怕,我们呆在家里,我们害怕无人机和战争的噪音。” “霹雳舞改变了我们的心理健康。当我们来到这里与朋友一起玩耍并改变心情时,我们会得到娱乐,”她告诉路透社。

Breakdancing is generally believed to have been developed among Black and Latino dancers in New York in the 1970s. It became popular worldwide with the rise of hip-hop culture. The dance will be included for the first time as a sport in the 2024 Olympics in Paris.
人们普遍认为霹雳舞是 1970 年代在纽约的黑人和拉丁裔舞者中发展起来的。随着嘻哈文化的兴起,它在世界范围内流行起来。舞蹈将首次作为一项运动被纳入 2024 年巴黎奥运会。
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市燃气小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐