影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“变形金刚1”台词学英语:第10讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
and I'm gonna… I'm gonna sweep up the whole house right now.

grill: 烤架,铁格子

我还会擦洗烤架。

-Dad: Tonight, right now?

今晚,现在?

-Sam: right now.

对,现在!

-Dad: The…

那…

-Sam: I love you. God, I love you just so much right now.

我爱你,爸爸,我此时此刻真是太爱你了。

-Dad: You know, Mom wanted me to ground you. You're three minutes late.

你妈妈要我把你关在家呢。你晚回家三分钟了。

-Sam: right? Oh, well, just another thing you did for me, Dad, because you're such a swell guy.

swell: 优秀的,上流的

是吗?哦,你看,你又为我做了一件事,爸爸!你真是太好了。

-Dad: One more thing, huh?

又一件事,哈?

-Sam: All right, I love you! Sleep good, handsome man!

handsome: 英俊的

好了,我爱你,睡个好觉,帅哥!

-Sam: What are you doing? What are you doing? No, watch the path! Watch the path! Watch the… Please, please, please.

你干嘛?你这是干嘛?不,注意门径,注意门径!注意…拜托,拜托,拜托。

No, no, wait. No, no, no! Oh, no!

不,等等,不,不!

-Optimus: Sorry. My bad.

对不起,我的错。

-Sam: Oh, I… You couldn't…You couldn't wait for five… You couldn't wait for five minutes? I told you to just stay! Just stay! God!

啊,我…你不能…你怎么连五分钟…你怎么连五分钟都等不了?我说了,呆在那儿!呆在那儿!上帝!

I told you to watch them. I told you.

我不是叫你看住他们!好的,你知道吗?

-Mikaela: Okay, You know what? They seem to be in a little bit of a rush. -

a bit of: 一点儿的 rush: 匆促

他们就是这样急性子啊!

-Sam: Oh, this is bad. No! Mojo, Mojo! Off the robot! God!

mojo: 符咒 robot: 机器人

太糟糕了,不!Mojo!Mojo!别靠近机器人!

-Autobot: Oh, wet.

啊,湿了。

-Sam: No, no, no, no, no! Easy! Easy! Hold on! Hold! This is Mojo. This is Mojo. He's a pet of mine.

pet: 宠物

不,不,不,冷静,冷静!住手,住手!这是Mojo,是我的宠物。

He's a pet. Okay? That's all. If you could just put the guns away… Put The… Put them away. Please.

他是宠物,明白?如果你能收起你的武器…收起它们,拜托。

-Autobot: you have a rodent infestation.

rodent: 啮齿类动物的 infestation: 侵扰

你有只啮齿动物。

-Sam: A what?

一只什么?

-Autobot: Shall I terminate?

terminate: 结束,终止

要不要摧毁?

-Sam: No, no, no, no. He's not a rodent, he's a Chihuahua. This is my… This is my Chihuahua. We love Chihuahuas! Don't we?

不,不,不,它不是啮齿动物,它只是吉娃娃。这是我的吉娃娃,我们都爱吉娃娃,对不对?

-Autobot: He's leaked lubricants all over my foot.

leak: [俚语]撒尿 lubricant: 润滑剂

他撒了我满脚润滑剂!

-Sam: He peed on you? Bad Mojo. Bad Mojo! Bad Mojo! I'm sorry. He's got a male dominance thing. That's all it is.

peed: 撒尿,小便 dominance: 控制,统治

他在你脚上撒尿?坏魔咒!坏Mojo!坏Mojo!对不起,它只是想表明这是它的领地。仅此而已。

-Autobot: My foot's gonna rust.

rust: 生锈

我的脚要生锈了。

-Sam: All right.

没事的。

-Optimus: Shut up and Go hide! Just hurry. Autobots, recon.

hide: 遮避 autobots: 【汽车人】 recon: 侦察,搜索

闭嘴,去躲起来!快!汽车人,进行侦察。

-Dad: I hope he's okay. He's in the kitchen. Got some ice on his nose. I had to slap him around a little bit.

slap: 侮辱

我希望他没事,他正在厨房里。在往他的鼻子上敷冰呢。我刚刚小小地教训了他一下。

-Mum: You did not. You didn't even ground him.

你才没有呢,你甚至没有禁他足。

-Dad: Almost, almost.

差不多,差不多了。

-Sam: Where are they? No, no, no, no, no. Come on, come on. What? What is this?

他们在哪里?不,不,不。拜托,拜托。什么,这是什么?

-Optimus: Time is short.

时间宝贵。

-Mikaela: they really want those glasses.

他们真的很想要那副眼镜。

-Sam: Come on. What are you doing?

拜托,你在干什么?

-Mikaela: I'm gonna help you.

我想要帮你。

-Sam: Okay.

好的。

-Optimus: Please hurry.

请快点。

-Sam: Okay. Yeah, no, no. It's definitely gone.

definitely: 明确地,确切地

好的。啊,不,真的不见了。

-Mikaela: what do you mean?

怎么会呢?

-Sam: My glasses were in the bag. They were in the backpack and now the backpack isn't here.

backpack: 双肩背包

眼镜在袋子里,袋子在我背包里,但背包不在这里。

-Mikaela: Well, they're gonna be pissed, so what do you wanna do?

piss: 撒尿

他们肯定不会高兴的,现在怎么办?

-Sam: So what I think you should do is you should… You should check this whole… This whole section here.

check: 检查,核对

我觉得你应该…你应该清查下整个…这里每个角落。

Just give it a clean sweep, and I'll get the corner here. Yeah, no, no, no. Not there. That's my… That's my private…

private: 私人的

你帮我仔细找找,我找这边的角落。不,不,那里不要,那边是我私人的…

-Mikaela: Sorry.

对不起。

-Sam: That's nothing.

没什么。

-Mikaela: you just… you just told me to look.

你只是…你只是叫我看…

-Sam: I know, but I didn't mean to look inside of my treasure chest.

treasure: 珍宝 chest: 箱子

我明白,但我又没叫你翻我的藏宝箱。

-Mikaela: You should be way more specific so I don't get in trouble in your room.

specific: 明确的

你应该讲清楚,不然我又会找错地方…

-Sam: I'm already stressed out enough. Okay. What now? No. No, no. No, no, no.

stress out: 紧张的,有压力的

我已经都快崩溃了。又怎么了?不,不,不。

This isn't hiding. This isn't hiding. This is my backyard, not a truck stop. Oh, God. Oh!

backyard: 后院

这算什么躲藏?这算什么躲藏?这里是我家后院,可不是公路休息站。啊,上帝,啊!

-TV: Okay, I saw it. The UFO landed right here and now it's gone. My moped's under there, man! Who's gonna pay for that?

moped: 机动自行车

我看到有不明飞行物体在此着陆,但现在不见了。我的摩托还在底下压着,伙计!谁来赔我钱?

-Mikaela: Sam? Sam, Sam, Sam, Sam. He's back here.

Sam,Sam?他又来了。

-Sam: I can't deal with this. I can't…What? Oh, no, no, no. This is my mother's flower…

deal with: 处理

我处理不了,我…什么?不,不。这是我妈的花园。

-Optimus: Oops.

oops: 噢,表示惊讶

哦。

-Sam: Okay, listen. You got to listen to me. If my parents come out here and see you, they're gonna freak out. My mother's got a temper, okay?

temper: 脾气

听着,听我说,如果我父母出来看到了你们,他们会吓坏了的。我妈脾气很不好。

-Optimus: We must have the glasses.

我们必须拿到那副眼镜。

-Sam: I know you need the glasses. I've been looking everywhere. They're not here. They're definitely not here.

definitely: 明确地,确切地

我知道你需要那副眼镜,我已经找遍所有地方。它们不在这里,很明显不在这里。

-Optimus: Keep searching.

继续找。

-Sam: I need you to be quiet for five minutes. Ten minutes. Okay? Please, I'm begging you. You got to… You're making a racket.

beg: 请求,乞求 make a racket: 大声喧闹

我要你们安静五分钟。或十分钟,好吗?拜托,我求你们了,你们要…你们太吵了。

I can't concentrate. You want me to look and I'm hearing…

concentrate: 专心

我不能专心,你们要我找,我却听到…

-Optimus: Calm down, calm down.

冷静,冷静。

-Sam: You got to do something here. You got to do something here.

你得帮帮我,你得帮帮我。

-Optimus: Autobots, fall back.

fall back: 后退

汽车人,撤退。

-Sam: Thank you. Please, for Five minutes. Good? Good? Okay.

谢谢你,拜托,就5分钟。好吗?好吗?

-Optimus: Move! - Get away! What's the matter with you? Can't you be quiet? He wants us to be quiet.

行动,走开!你们怎么回事?就不能安静下吗?他要我们安静。

-Dad: Earthquake! Move, move, move, move, move! Earthquake!

地震了!快跑!地震了!

Judy! Judy, get under the table! Move it! Duck and cover right now!

duck and cover: 卧倒并掩护

Judy,快躲到桌下!快呀!

Judy! Judy, get under the table! Move it! Duck and cover right now!

Judy,快躲到桌下!快呀!

-Mum: How did you get over there so fast?

你怎么那么快就跑到那里?

-Autobot: Wow! That was tingly! You got to try that! Yeah, that looks fun.

tingle: 刺痛

哇!好痒!你该试试!嗯,看上去很好玩。

-Dad: Sam? Sammy? What the hell is that?

Sam?Sammy?那是什么?

-Mum: I don't know.

我不知道。

-Dad: Sam?

Sam?

-Mum: That's weird. Sam!

weird: 怪异的

真奇怪…Sam?

-Optimus: Ratchet, point the light.

ratchet: 渐变,一步步变动

Sam! 救护车,打开灯。

-Sam: come on, hurry. Listen, we got a major issue in here.

issue: 问题

快点,听着,这里出了点状况。

What's with the light? You gotta stop the light. What's going on? Turn it off. You gotta tell him to shut it off. Shut it off.

gotta: <美俚> =have got to必须

开灯干什么,把灯关掉。怎么回事?把灯关掉,让他把灯关掉。关掉。

-Dad: Sam, are you in there? How come the door's locked? You know the rules. No doors locked in my house!

Sam,你在里面吗?为何门是锁着的。你知道规矩的,不许在这家里锁门。

-Mum: You know he'll start counting, if you don't open the door!

你再不开门,他就要开始倒数了!

-Dad: One more chance. Five…

最后一次机会,5…

-Mum: Oh, dear.

哦,天哪。

-Dad: Four. It's coming off the hinges, pal.

hinge: 铰链

4,打开门铰链。

-Mum: He's counting!

他在倒数了!

-Dad: Sam, Just Open the door. Three.

Sam,快开门。

-Mum: Oh, my.

噢,天啊。

-Dad: Two.

2。

-Mum: He's counting.

他在倒数。

-Dad: Stand back.

退后。

-Sam: What's up? What's with the bat?

bat: 球棒

怎么了?你拿着球棒干嘛?

-Dad: Who were you talking to?

你刚在跟谁讲话?

-Sam: I'm talking to you.

跟你们呀。

-Mum: Why are you so sweaty and filthy?

sweaty: 汗流浃背的 filthy: 肮脏的

你怎么又臭又脏的?

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沈阳市振浩科技园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐