英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

卖价1.19亿的《呐喊》果然让人“呐喊”

所属教程:双语阅读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 


The sales room at Sotheby's erupted in applause and cheering when the hammer came down. The buyer, who won the auction via telephone bidding, was not identified by Sotheby's.
当《呐喊》拍卖会最后落锤时,苏富比拍卖室爆出了雷鸣的掌声和欢呼声。但因买家是通过电话竞价赢得此次拍卖,其身份不能被苏富比拍卖行识别。



In recent decades "The Scream," a picture of a person with hands pressed to head against a backdrop of swirling vibrant colors, has become a ubiquitous image, appropriated for everything from coffee mugs to editorial cartoons. For many mainstream art lovers, it is perhaps second in familiarity only to the "Mona Lisa" and is certainly among the best-known works of art still in private hands.
近十年来,《呐喊》中的那个以扭曲的彩色线条为背景,用双手捂住耳朵的人物形象已经无处不在,从咖啡杯到漫画书,这一形象被广泛印制在各种物品上。


Three other images of "The Scream," including two which were stolen and later recovered, are in museums in Norway.
呐喊系列的另外3个版本包括曾经失窃后又失而复得的2个版本,均被收藏于挪威博物馆。


Overall, It was Sotheby's highest total ever for an Impressionist and Modern Art auction.
总之,这幅作品成为了苏富比印象派及现代派艺术品拍卖史上最昂贵的拍品。


Picasso's "Femme assise dans un fauteuil" sold for $29.2 million, Miro's "Tete humaine" went under the hammer at $14.86 million and Dali's "Printemps necrophilique" was auctioned at $16.3 million. All those prices included sales commission.
毕加索的作品《坐在扶手椅的妇女》以2920万美元的价格拍出,胡安.米罗的作品《人首》以
1486万美元的价格拍出,达利的作品《恋尸癖的春天》以1630万美元的价格拍出。所有价格均包括销售佣金。


 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市护国寺街18号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐