英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

在经历了几个月的急剧下降后,空中交通状况正在好转

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年05月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
After Months of Steep Declines, Air Traffic Is Picking Up

在经历了几个月的急剧下降后,空中交通状况正在好转

The summer travel season is kicking off this year with more uncertainty than any time in recent memory. The coronavirus pandemic has led millions of people to cancel vacation and travel plans. Airlines have lost billions of dollars in revenue, flying nearly empty planes and canceling tens of thousands of flights.

今年的夏季旅游旺季比以往任何时候都充满了不确定性。冠状病毒大流行导致数百万人取消度假和旅行计划。航空公司损失了数十亿美元的收入,飞机几乎空空如也,数万次航班被取消。

在经历了几个月的急剧下降后,空中交通状况正在好转

The U.S. Travel Association said more than half of the industry's 15.8 million workers have lost their jobs, and the group forecasts spending on travel this holiday weekend will be about a third of last year's levels — $4.2 billion versus $12.3 billion in 2019.

美国旅游协会表示,该行业1,580万员工中有超过一半的人失去了工作。该协会预计,本周末的旅游支出将只有去年水平的三分之一左右,即42亿美元,而2019年为123亿美元。

"Our national economy is in a recession, but the travel industry is already in a depression," U.S. Travel Association President and CEO Roger Dow said in a news release. "Travel-related businesses have been hit disproportionately hard by the pandemic's fallout, and unfortunately our workforce is on the front lines of that struggle."

美国旅游协会主席兼首席执行官罗杰·道在一份新闻稿中说:“我们的国民经济处于衰退之中,但旅游业已经处于萧条之中。”“与旅游相关的业务受到了大流行后果的严重冲击,不幸的是,我们的员工处于这场斗争的第一线。”

Despite the dismal spring, there are signs that travel demand is beginning to tick up. In analyzing data from multiple sources, NPR finds signs that more Americans are not just looking to book future trips, but they're also boarding planes and starting to fly again.

尽管春运惨淡,但有迹象表明旅游需求正开始回升。通过分析来自多个来源的数据,NPR(美国国家公共电台)发现有迹象表明,更多的美国人不仅希望预订未来的旅行,而且他们也开始登机并再次开始飞行。

在经历了几个月的急剧下降后,空中交通状况正在好转

The Transportation Security Administration reports 318,449 people were screened at its airport security checkpoints across the country Thursday; that's the highest number in two months.

美国运输安全管理局报告说,周四在全国各地的机场安检点对318,449人进行了筛查,这是两个月来的最高数字。

The industry group Airlines for America says through much of April, the number of passengers flying each day dropped to lows not seen since the dawn of the commercial jetliner era of the 1950s.

美国航空公司表示,4月份的大部分时间里,每天飞行的乘客数量都降至20世纪50年代商业喷气式客机时代以来的最低水平。

And though the airlines are still reeling, burning through cash at a rate of tens of millions of dollars a day, business is now picking up. On May 15, airlines flew nearly 7,000 flights, and the number continues to rise.

尽管航空公司仍在以每天数千万美元的速度消耗现金,步履蹒跚,但业务正在好转。5月15日,航空公司飞行了近7000架次航班,这个数字还在继续上升。

在经历了几个月的急剧下降后,空中交通状况正在好转

Southwest Airlines reported this week that after a torrent of customers canceling travel plans in March and April, new bookings have outpaced cancellations in May. Delta Air Lines, United Airlines and American Airlines also reported increases in customers booking flights and fewer cancellations as they're beginning to add some flights for the summer months after drastically scaling back their schedules.

西南航空本周报告称,在3月和4月大量客户取消旅行计划之后,5月的新订单数量已经超过了取消的数量。达美航空、美国联合航空公司和美国航空公司也报告称,预订航班的乘客数量有所增加,取消航班的乘客数量也有所减少,因为在大幅缩减航班计划之后,它们正开始在夏季增加一些航班。

Third-party travel booking sites are seeing more people searching for and booking flights, too. Search demand for domestic flights on the the travel app Hopper dropped more than 60% in March and remained low through April and the first part of May. But in recent weeks, the number of travelers they'd take within the next 30 days quadrupled from the April low.

第三方旅游预订网站也看到越来越多的人在搜索和预订机票。今年3月,旅游应用程序Hopper对国内航班的搜索需求下降了60%以上,从4月到5月上旬一直很低。但最近几周,他们在未来30天内要接待的游客数量是4月份低点的四倍。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市物探家园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐