英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 特别策划 > 2009国际热点 >  内容

阿联酋央行出手救迪拜

所属教程:2009国际热点

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

阿联酋联邦有关当局试图减轻人们对迪拜债务问题的担忧,该国央行昨日已出手干预,力求避免银行承受压力、阻止任何潜在的资本外逃。

The United Arab Emirates central bank stepped in yesterday to head off pressure on banks and any potential capital flight as federal authorities tried to counter concerns over Dubai's debt problems.

阿联酋央行设立了一项紧急流动性工具,但由于该地区交易员已经消化了全球市场的暴跌,投资者对当地市场可能受到的短期冲击仍感到担忧。迪拜旗舰企业之一——迪拜世界(Dubai World)上周三宣布,寻求与债权人达成在明年5月前暂停偿债的协议,此举引发了全球市场的暴跌。

The central bank set up an emergency liquidity facility but investors remained nervous about the short-term impact on local markets as regional traders digested the global sell-off caused by the announcement that one of Dubai's flagship entities – Dubai World – was seeking a standstill agreement with creditors until May.

受开斋节影响,在迪拜世界宣布上述令人震惊的消息后,迪拜与阿布扎比的股市将于今日首次开市。一些经纪商现在预测,迪拜与阿布扎比的股票将会跌停,银行股很可能会受到沉重打击。

Due to an Islamic holiday, stock markets in Dubai and Abu Dhabi open today for the first time since Dubai World's shock statement on Wednesday. Some brokers are now predicting that stocks in Dubai and Abu Dhabi will drop to their limits, with banks likely to be hard hit.

为安抚投资者的紧张情绪,阿联酋央行表示,它将向银行提供可获取新流动性的途径,并承诺为阿联酋银行和外国银行的分支机构提供担保。

As part of its efforts to calm investors' nerves, the UAE central bank said it would provide banks with access to fresh liquidity and pledged to stand behind UAE banks and branches of foreign banks.

阿联酋联邦政府对本次债务危机做出了首次回应,一份声明说道:“央行认为,阿联酋银行业体系较一年前更加健康、流动性更强。”

“The central bank stated that the UAE banking system is more sound and liquid than a year ago,” a statement said in the first federal response.

此外,迪拜世界正准备劝说债券持有人延展债券偿还期;迪拜政府则计划展开魅力攻势,修补暂停偿债公告造成的损害。此前数月,迪拜政府官员一直没有重视人们对迪拜是否有能力偿还800亿美元债务的担忧。

Meanwhile, Dubai World is preparing to persuade bondholders to roll over the maturity while the government plans a charm offensive to repair damage caused by a standstill call that followed months of officials downplaying concerns over Dubai's ability to meet obligations on its bn debt pile.

阿联酋联邦有关当局在周末与迪拜官员进行了会谈,试图制定出一项应对方案,来减轻投资者的担忧,遏制债务危机对阿联酋经济的损害。

UAE federal authorities were in talks with Dubai officials over the weekend to formulate a response to investor fears and limit damage to the UAE economy.

迪拜世界旗下的主要房地产公司——棕榈岛集团(Nakheel)应于下月偿还其40亿美元伊斯兰债券的本息。迪拜世界总计背负了590亿美元债务。

Dubai World's main property arm, Nakheel, is due to pay bn on its Islamic bond next month, while the parent group has total liabilities of bn.

银行家们一直在观望阿布扎比是否会出手干预。这个富裕的首都是阿联酋央行的资金提供者,同时也是保障迪拜金融健康的关键因素。但阿布扎比一直坚称,这类问题必须在联邦层面上进行处理。

Bankers have been waiting to see if Abu Dhabi, the wealthy capital that bankrolls the central bank and is key to Dubai's financial well-being, will intervene. But Abu Dhabi has always insisted that such issues have to be dealt with at a federal level.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思洛阳市丹城路拆迁办家属院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法英语音标读法英语音标口诀记忆法英语音标发音口型英语音标发音练习48个英语音标发音表英语音标发音规则表

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐