President Kennedy is said to have used a warren of tunnels to enter the hotel with guests, including Monroe, to avoid the media.
据称肯尼迪总统为了避开媒体,经常通过秘密地下通道与包括梦露在内的宾客进入Carlyle宾馆。
The Carlyle has a reputation for discretion and was called a "Palace of Secrets' by the New York Times.
Carlyle旅馆也因此蒙上了神秘的面纱,并被纽约时报成为“秘密的宫殿”。