英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译:辛迪·《春天这就来》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年05月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:辛迪·《春天这就来》的资料,希望你会喜欢!

春天这就来

辛笛

 

春天这就来,

冬天你走不走去?

 

春风

吹在大太阳的麦田里

吹醒了我的国家,我的人民

一蓝布袄子的温暖

一蓝布袄子的光明

而和平,和平

就该永远冻结在

阴黑无底的鼠穴里?

 

一九四八年夏在上海

 

Spring Is Coming

Xin Di

 

Spring is coming!

Winter, why don’t you leave?

 

Spring wind

skims over wheat fields

in bright sunshine,

awakening my land and my people,

a whole blue-cloth-gownful

of warmth and brightness.

Peace,

should it be forever frozen

in the darkness of a deep rat hole?

 

1948

 

(Rewi Alley 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思巴彦淖尔市鑫馨家园(曙光街)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐