英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 乐坛界 >  内容

2022年12月25日 别当傻瓜傻瓜:看看关于精灵的 19 个秘密

所属教程:乐坛界

浏览:

xiaohuan

2022年12月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Don't Be a Cotton-Headed Ninnymuggins: Check Out 19 Secrets About Elf
别当傻瓜傻瓜:看看关于精灵的 19 个秘密
 

Did you know that Jim Carrey almost played Buddy the Elf and that Will Ferrell turned down a massive payday to do a sequel? Unwrap more tidbits from Elf below.
你知道吗,金凯瑞几乎扮演了小精灵巴迪,而威尔法瑞尔拒绝了巨额发薪日来拍续集?从下面的精灵中解开更多花絮。
 
The best way to spread Christmas cheer is by spilling secrets about Elf for all to hear.
传播圣诞欢乐的最佳方式是让所有人都听到关于Elf的秘密。
 
In 2003, Will Ferrell stole our hearts and reinvigorated our love for maple syrup and smiling when Elf debuted in theaters. Made for just $33 million, the Jon Favreau-directed feel-good comedy went on to gross over $220 million and, more importantly, has endured as a holiday classic for all these years.
2003 年,威尔·法瑞尔 ( Will Ferrell  )偷走了我们的心,重燃了我们对枫糖浆的热爱,并在《精灵宝可梦》( Elf ) 上映时微笑。这部由乔恩·法夫罗执导的温馨喜剧仅售出 3300 万美元,票房收入超过 2.2 亿美元,更重要的是, 这些年来 一直是假日经典。
 
Ferrell's turn as Buddy the Elf was his first film after leaving Saturday Night Live and found the actor interacting with animated whales and snowmen in the North Pole then hopping around New York City in yellow tights. And yet, somehow, it all worked.
费雷尔出演小精灵巴迪是他离开周六夜现场后的第一部电影,他 发现这位演员在北极与动画鲸鱼和雪人互动,然后穿着黄色紧身裤在纽约市四处跳跃。然而,不知何故,这一切都奏效了。
 
But did you know that the role almost went to another actor? Or that one of Ferrell's co-stars was concerned that his performance was "too over-the-top"? Talk about a cotton-headed ninnymuggins.
但是你知道吗,这个角色差点就给了另一个演员?还是 Ferrell 的一位联合主演担心他的表演“过于夸张”?谈论一个傻瓜傻瓜。
 
So take a journey with us through the seven levels of the candy cane forest, through the sea of swirly-twirly gum drops and then through the Lincoln Tunnel to check out these behind-the-scenes secrets about Elf...
因此,与我们一起穿越七层甘蔗森林,穿过漩涡状的口香糖海洋,然后穿过林肯隧道,一探精灵的这些幕后秘密……
 
 

 
1. The first script for Elf was actually written in 1993, with Jim Carrey in mind to play the titular Santa's helper. Because it took over a decade for the film to finally be made, the Ace Ventura: Pet Detective star never ended up taking on the role.
1. Elf的第一个剧本实际上是在 1993 年编写的,当时考虑的是金凯瑞 扮演名义上的圣诞老人帮手。因为这部电影花了十多年的时间才最终制作完成,所以王牌文图拉:宠物侦探明星从未最终担任过这个角色。
 
2. Elf was also initially intended to be a bit more sinister, with director Jon Favreau revealing to Rolling Stone, "He was a darker character."
2. Elf最初也打算变得更加险恶,导演Jon Favreau向Rolling Stone 透露,“他是一个更黑暗的角色。”
 
3. Before he was asked to come in to rewrite the script and transform the movie into a PG friendly-family affair, Favreau initially turned down the job.
3. 在他被要求进来重写剧本并将电影变成 PG 友好家庭事件之前,Favreau 最初拒绝了这份工作。
 
"I took a look at the script, and I wasn't particularly interested," he told Rolling Stone. "It was a much darker version of the film. I liked the notion of being involved with Will in his first solo movie after SNL, but it wasn't quite there."
“我看了看剧本,我并不是特别感兴趣,”他告诉滚石杂志。“这是一部更黑暗的电影版本。我喜欢在SNL之后与威尔一起参与他的第一部个人电影的想法,但它并不完全存在。”
 

4. Buddy's iconic costume was modeled off of the elves from the 1964 Rankin/Bass film Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
4. Buddy 的标志性服装是以 1964 年兰金/巴斯电影中的精灵为蓝本的红鼻子驯鹿鲁道夫。
 
"The costume was important," Favreau told ABC News. "It looks almost like he's a puppet and the tights and the boots and the hat and he was extremely brave wearing that costume."
“服装很重要,”费儒告诉美国广播公司新闻。“看起来他几乎就像一个木偶,穿着紧身衣、靴子和帽子,他穿着那套戏服非常勇敢。”
 
5. Costume designer Laura Jean Shannon, tasked with finding the perfect look, revealed it wasn't accommodating Ferrell's 6-foot-3 frame that was the hardest part of her job.
5. 服装设计师劳拉·简·香农 (Laura Jean Shannon) 的 任务是寻找完美的造型,她透露,费雷尔 6 英尺 3 英寸的身材无法适应,这是她工作中最困难的部分。
 
"It was less a challenge dressing Will due to his size and more a challenge to make sure nothing seemed off-putting or in bad taste." she explained to Feel Christmassy. "After all, I had to dress a grown man in tights and a cutaway coat. Needless to say, we did have a fair amount of fittings to be sure we struck the right balance between absurd and adorable."
“考虑到 Will 的体型,给 Will 穿衣服不是什么挑战,而是要确保没有任何东西看起来令人反感或品味不佳。” 她向Feel Christmassy解释道。“毕竟,我不得不给一个成年男人穿上紧身衣和一件剪裁大衣。不用说,我们确实有相当多的配件来确保我们在荒谬和可爱之间取得了适当的平衡。”


6. Ferrell's Buddy costume was so captivating that the actor actually caused a few traffic incidents while filming in New York City.
6. Ferrell 的 Buddy 服装非常迷人,以至于这位演员在纽约市拍摄时实际上造成了一些交通事故。
 
"When we had Will in the Lincoln Tunnel, the tunnel was open. Same thing with the 59th Street Bridge," Favreau told Rolling Stone. "Whenever he was out there in his suit, we'd hear screeches and fender-benders and lights smashing. People would be looking at him walking on the side and that would cause a few minor traffic accidents."
“当我们在林肯隧道看到威尔时,隧道是开放的。第 59 街大桥也是如此,”费儒告诉滚石杂志。“每当他穿着西装在外面时,我们都会听到尖叫声、挡泥板弯曲和灯光破碎的声音。人们会看着他走在一边,这会导致一些轻微的交通事故。”
 
7. Buddy's infamous 12-second long burp wasn't actually performed by Ferrell. Voice actor Maurice LaMarche, best known for giving life to The Brain on Pinky and the Brain, provided the dinner table belch. And yes, we heard that.
7. Buddy 臭名昭著的长达 12 秒的打嗝实际上并不是 Ferrell 做的。配音演员 莫里斯·拉马奇 ( Maurice LaMarche ) 以在 Pinky 和​​The Brain 中为 The Brain 赋予生命而闻名,他 在餐桌上打嗝。是的,我们听说过。
 
 

8. The cotton balls Buddy can't stop eating in the doctor's office were actually pieces of cotton candy that had yet to be dyed.
8.巴迪在医生办公室吃得停不下来的棉花球,其实是一块块还没染色的棉花糖。
 
9. Buddy's all-sugar diet also became Ferrell's daily food intake while filming as he actually scarfed down all of that maple syrup-coated spaghetti and candy during scenes.
9. Buddy 的全糖饮食也成为 Ferrell 在拍摄时的日常食物摄入量,因为他实际上在拍摄场景时狼吞虎咽地吃掉了所有涂有枫糖浆的意大利面和糖果。
 
"I ingested a lot of sugar in this movie and I didn't get a lot of sleep," Ferrell told The Sun. "I constantly stayed up. But anything for the movie, I'm there. If it takes eating a lot of maple syrup, then I will, if that's what the job calls for."
“我在这部电影中摄入了很多糖,而且我没有睡很多觉,”费雷尔告诉太阳报。“我经常熬夜。但电影的任何事情,我都在那里。如果需要吃很多枫糖浆,那么我会的,如果那是工作所需要的。”
 

10. Before his big break on Saturday Night Live, Ferrell once worked as a mall Santa Claus in Pasadena, Calif., with his SNL co-star Chris Kattan serving as one of his elves.
10. 在周六夜现场大放异彩之前,费雷尔曾在加利福尼亚州帕萨迪纳的一家购物中心担任圣诞老人,他的SNL联合主演克里斯卡坦是他的精灵之一。
 
11. Ferrell's brother Patrick Ferrell played one of the security guards that drags Buddy out of the Empire State Building.
11. Ferrell 的兄弟Patrick Ferrell扮演一名将 Buddy 拖出帝国大厦的保安。
 
12. Known for his turn in dramas like The Godfather and Misery, James Caan was concerned early on that Ferrell's performance was, um, a little too much.
12.詹姆斯·凯恩因参演《教父》和《苦难》等剧而出名,他很早就担心费雷尔的表演,嗯,有点过分了。
 
"[Caan's] like, 'Hey, I've gotta tell you something. Every day on set, I thought you were way too over-the-top. But now I see what you're doing. Great job,'" Ferrell recalled during an appearance on The Late Late Show with James Corden in 2018. "I just love the thought that there we were, working every day and he was going back to his hotel room going, 'Please get me outta this one.'"
“[Caan] 就像,'嘿,我得告诉你一件事。每天在片场,我都觉得你太过分了。但现在我明白你在做什么了。干得好,'”费雷尔在 2018 年与詹姆斯·柯登 (James Corden) 一起出现在深夜秀 (The Late Late Show) 时回忆道。“我只是喜欢这样的想法,我们在那里,每天都在工作,而他要回到他的酒店房间,说,‘请让我离开这个。’”


13. A natural brunette, Zooey Deschanel sported light blonde locks as Jovie, Buddy's fellow Gimbels elf and love interest. But she didn't dye her hair for this role.
13.佐伊·丹斯切尔 ( Zooey Deschanel ) 是天生的黑发 女郎,在饰演乔薇 (Jovie) 时留着浅金色的头发,乔薇是巴迪 (Buddy) 的同胞金贝尔精灵和恋人。但她并没有为了这个角色 染发。
 
"I had to dye my hair blonde for a screen test for a movie that never happened before I did Elf. And I went in for the meeting for Elf, and then I asked them, 'Could I dye my hair back to my natural color?'" the New Girl star told Stylecaster. "And they said, 'No, you have to keep your hair what it was in the meeting.' So I had to wait until I was done with that movie. But as soon as I was done with that movie, I pretty much dyed it back."
“我不得不把头发染成金色,因为这是一部在我拍《精灵》之前从未发生过的电影试镜。我参加了《精灵》的会议,然后我问他们,‘我能把头发染回我的自然色吗?'”这位New Girl明星告诉 Stylecaster。“他们说,‘不,你必须保持会议时的发型。’ 所以我不得不等到我拍完那部电影。但我一拍完那部电影,我就把它染回去了。”
 
14. Ming Ming the elf is played by A Christmas Story star Peter Billingsley in a cameo role, a casting move Favreau made for a specific reason.
14. 小精灵明明由圣诞故事明星彼得比林斯利扮演客串角色,这是费儒出于特定原因做出的演员表动作。
 
"I wanted some of the Christmas Story, that good mojo, that was our goal," he told Billingsley on ABC News. "We were half-joking, saying, ‘Maybe someday this will be like Christmas Story where every year they'll watch it.'"
“我想要一些圣诞故事,那种美妙的魔力,这是我们的目标,”他在 ABC 新闻中告诉比林斯利。“我们半开玩笑地说,‘也许有一天这会像圣诞节故事一样,每年他们都会看。’”


15. Some of Buddy's most iconic lines—"You smell like beef and cheese!" and "You sit on a throne of lies!"—were improvised by Ferrell in the moment.
15. Buddy 的一些最具标志性的台词——“你闻起来像牛肉和奶酪!” 和“你坐在谎言的宝座上!”——是费雷尔当时即兴创作的。
 
16. The big fight scene between Buddy and the fake Santa, played by comedian Artie Lange, was filmed in one take because it took the art department weeks to decorate Gimbels. "We had one take to destroy it," Lange told ABC News, "So Favreau said, 'Just go nuts!'"
16. 喜剧演员Artie Lange扮演的 Buddy 和假圣诞老人之间的大战场景是一次性拍摄的,因为艺术部门花了数周时间来装饰 Gimbels。兰格告诉美国广播公司新闻:“我们只用了一次机会就摧毁了它,所以法夫罗说,‘发疯吧!’”
 
17. While most people know Favreau had a small role as the pediatrician who examines Buddy and confirms he's Walter's son, the director also had another part: He voiced the Narwhal who infamously said, "Bye Buddy, hope you find your dad!"
17. 虽然大多数人都知道 Favreau 在儿科医生中扮演了一个小角色,负责检查 Buddy 并确认他是 Walter 的儿子,但导演还有另一个角色:他为 Narwhal 配音,他臭名昭著地说:“Bye Buddy,希望你找到你爸爸!”


18. Ferrell turned down a reported $29 million paycheck to reprise the role of Buddy for a sequel, telling The Guardian in 2006 that it "wasn't difficult at all" to pass on the opportunity.
18. Ferrell 拒绝了 2900 万美元的片酬以在续集中重新扮演 Buddy 的角色,他在 2006 年告诉卫报,传递这个机会“一点都不难”。
 
"I remember asking myself: could I withstand the criticism when it's bad and they say, 'He did the sequel for the money?'" he explained. "I decided I wouldn't be able to. I didn't want to wander into an area that could erase all the good work I've done—but you watch, I'll do some sequel in the future that's crap."
“我记得我问自己:当它不好的时候,我能经受住批评,他们说,‘他拍续集是为了钱吗?’”他解释道。“我决定我做不到。我不想漫步到一个可以抹去我所做的所有优秀作品的区域——但你看,我以后会做一些续集,那是废话。”
 
19. But Caan alleged it was tension between Ferrell and Favreau that possibly squashed any plans for a follow-up.
19. 但 Caan 声称 Ferrell 和 Favreau 之间的紧张关系可能会压制任何后续计划。
 
"We were gonna do it, and I thought, 'Oh my God, I finally have a franchise movie. I can make some money, let my kids do what the hell they want to do,'" he said on 92.3 The Fan in Cleveland. "The director and Will didn't get along very well. Will wanted to do it, and he didn't want the director. He had it in his contract. It was one of those things."
他在 92.3 The Fan 上说:“我们打算这样做,我想,‘天哪,我终于有了一部特许经营电影。我可以赚点钱,让我的孩子们做他们想做的事,’”克利夫兰。“导演和威尔相处得不太好。威尔想做,但他不想要导演。他的合同里有。这是其中之一。”
 
 
 
 
 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思商丘市西翠苑小区(民主西路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐