英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 影视界 >  内容

"洛霸"之名由何而来?

所属教程:影视界

浏览:

2015年02月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Lord of Butt

洛霸

A popular nickname for Jennifer Lopez in Hong Kong and Chinais "luo ba," which translates to "Lord of Butt."

詹妮弗・洛佩兹(Jennifer Lopez)在中国香港和大陆地区的流行称谓是“洛霸”,直译过来就是“臀王(Lord of Butt)”。

It's actually a bit of a pun. "Luo ba" sounds similar to howChinese people transliterate J-Lo's last name, "Luo pei zi."

这实际上是一语双关。“洛霸”的发音听起来与其姓氏洛佩兹(Lopez)的中文译音十分相近。

Either way, it's a fitting moniker for the superstar who revealed her bare behind in the music videofor her song "Booty."

不管怎么说,对于这位在歌曲“booty”音乐视频中大秀翘臀的超级明星来说,这个绰号很适合她。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市谷阳北路315弄小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐