例55 Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that "the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight."
【结构分析】这句话开头是Even though引导的让步状语从句,该状语从句的主语是the day-to-day experience of raising kids,系动词是can be,表语是soul-crushingly hard,句子的主干是个宾语从句,也就是Senior writes that...,宾语从句的主语是the very things,后面是定语从句that in the moment dampen our moods,后面是系动词can be,再后面是表语sources of intense gratification and delight。
【亮点回放】此句话的亮点在于宾语从句里面套有定语从句,句型结构很复杂,而且the very things表示强调,翻译成“正是那些事情”。
【核心词汇】
the day-to-day experience of raising kids 抚养孩子的日子
soul-crushingly hard 令人筋疲力尽
in the moment 在那个时刻
dampen our moods 心绪沉重
sources of intense gratification and delight 我们欢乐的源泉
【参考译文】尽管抚养孩子的日子漫长难熬,令人筋疲力尽,但是Jennifer Senior认为,正是那些心绪沉重的时刻,日后却成为我们欢乐的源泉。