英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

时尚圣诞季:毛衣越丑越流行

所属教程:时尚话题

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 

Mendelsohn's company and Festified take the accepted ugliness standards and add a touch of tastelessness. Along with the garlands, bells and garish red and green patterns come subtly shocking pictures, such as a reindeer threesome or Santa Claus showing his butt crack.

门德尔松的公司和Festified在采用了这些公认的丑陋标准的同时,还加入了一点庸俗的元素。他们将花环、铃铛还有鲜艳的红绿色图形组成一些难看的图案,如三只驯鹿或展示屁股破洞的圣诞老人。

Some people find the ugly sweaters amusing. Others, like fashion expert Bryce Gruber, think they may have gone too far. "My brother-in-law told me how he saw some old lady in her 70s at a sports bar wearing a sweater that showed a snowman with a carrot in his crotch and two Christmas ornaments dangling below," she said. "If the sweater is just ugly -- like too many rhinestones or sequins -- that's fine, but the holiday is not supposed to be about sexual snowmen."

一些人会觉得这些难看的毛衣很搞笑,而对于时尚达人布莱斯•格鲁伯(Bryce Gruber)这些人来说,这类毛衣丑得有点过分了。布莱斯•格鲁伯说道:“我姐夫曾告诉我,他见过一位70多岁的老太太坐在运动酒吧里,毛衣上印有一个裆部插着胡萝卜的雪人,还挂着两个圣诞装饰球。如果毛衣设计成像镶有过多人造钻石或是金属片那样丑也就算了,但圣诞节不该涉及有性暗示的雪人。”
 

Fashion stylist James Cornwell says that even though ugly -- and edgy -- sweaters are in fashion, context is everything. What works at a party with friends might not work at a gathering filled with conservative relatives. "You won't get as much criticism if you make fun of Santa or the reindeer as you might with Jesus," he said.

时尚造型设计师詹姆斯•康伟尔(James Cornwell)认为,虽然这些难看鲜艳的毛衣很流行,但节日氛围才是重点。把朋友聚会上奏效的东西用到同保守的亲戚聚会中不一定有用。詹姆斯说:“如果你拿圣诞老人或驯鹿来开玩笑,你不会受到太多的批评,但拿耶稣来开玩笑就不一定了。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市中博国际广场英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐