英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

曾经的“减肥王”为何反弹了呢?

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年08月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Why did the former diet king bounce back?

曾经的“减肥王”为何反弹了呢?

After competing in "The Biggest Loser," many of the reality-show contestants have reluctantly regained the weight they sought to lose through extreme dieting and exercise.

在参加完《超级减肥王》(The Biggest Loser)的比赛后,许多真人秀选手都不情愿地通过极端节食和锻炼恢复了他们原本想减掉的体重。

"The truth is, I kind of spiraled," Ali Vincent, the first woman to win the competition, told Oprah last year. "I got home and I was like, 'What do I do?'

“事实上,我有点紧张,”在比赛中获胜的阿里·文森特(Ali Vincent)去年对奥普拉(Oprah)说。“我回到家就想,‘我该怎么办?’

曾经的“减肥王”为何反弹了呢?

"I'm supposed to be strong. I'm supposed to know how to do this."

“我应该坚强。我应该知道怎么做。”

But some contestants discovered for themselves the key to keeping their weight down long after the cameras turned off, according to a study published Monday.

但本周一公布的一项研究显示,一些参赛者发现,在摄像机关闭后很长一段时间内保持体重的关键在于自己。

Six years after appearing on the show, a group of 14 contestants had kept off a median 13% of their original body weight. The researchers split the group in two -- the "maintainers," who had kept a substantial amount of the weight off, and the "regainers," who did not -- and looked at what set them apart.

在参加该节目6年后,一组14名选手的体重平均保持了原来体重的13%。研究人员将这群人分成两组——“保持者”和“恢复者”,他们保持了相当数量的体重,而“恢复者”则没有——并观察是什么让他们出局。

"Did they cut more calories from their diet ... or did they become more physically active?" asked study author Kevin Hall, a senior investigator with the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases.

“他们是否从饮食中减少了更多的卡路里……还是他们变得更加活跃了?”研究作者凯文·霍尔是美国国家糖尿病、消化和肾脏疾病研究所的高级研究员。

Hall had been "puzzled by how quickly the contestants were losing weight." So he contacted the show's physician and began studying the season eight contestants.

霍尔一直“对选手们减肥的速度感到困惑”。于是他联系了节目的医生,开始研究第八季的参赛者。

曾经的“减肥王”为何反弹了呢?

Early on, Hall observed that weight loss was better predicted by food intake, not physical activity alone. But in the long term, the opposite was true.

早些时候,霍尔观察到,减肥更容易通过食物摄入量来预测,而不仅仅是身体活动。但从长期来看,情况正好相反。

"You have to be very physically active in order to keep the weight off," Hall said.

霍尔说:“为了减肥,你必须非常积极地锻炼身体。”

The "maintainers," who kept off about 25% of their preshow weight on average, increased their physical activity by roughly 160% from before the competition. Those who regained the weight increased their activity only 34%. They were 1.1% heavier on average than their original weight.

“维持者”的平均体重保持在展示前体重的25%左右,他们的身体活动比比赛前增加了大约160%。那些体重反弹的人只增加了34%的运动量。他们平均比原来的体重重1.1%。

The researchers couldn't find any major differences between the food intake of both groups; both cut their calories by about the same amount.

研究人员没有发现两组人在食物摄入量上有任何重大差异;两者减少的卡路里量大致相同。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市裕阳小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐