英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

研究称,“西式”饮食会使你发胖和愚蠢

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年02月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
‘Western-style’ diet is making you fat and stupid, study says

研究称,“西式”饮食会使你发胖和愚蠢

A “Western-style” diet makes you Homer Simpson-level stupid, according to a new study published in the Royal Society.

《英国皇家学会》上发表的一项新研究表明,西式饮食会让你像荷马·辛普森一样愚蠢。

Even if you’re slim and healthy, eating a high-fat, high-sugar diet for just a week was found to impact brain function and make it harder for people to control their appetites, the researchers from Australia, the US and England found.

来自澳大利亚、美国和英国的研究人员发现,即使你既苗条又健康,连续一周吃高脂肪、高糖的食物也会影响大脑功能,让人更难控制食欲。

“After a week on a Western-style diet, palatable food such as snacks and chocolate becomes more desirable when you are full,” Richard Stevenson, a professor of psychology at Macquarie University in Sydney and one of the study’s authors tells the Guardian. “This will make it harder to resist, leading you to eat more, which in turn generates more damage to the hippocampus.”

该研究的作者之一、悉尼麦考瑞大学的心理学教授理查德·史蒂文森在接受《卫报》采访时说:“一周的西式饮食后,当你吃饱时,你会更想吃点心和巧克力等美味食物。”“这会让你更难抵抗,导致你吃得更多,进而对海马体造成更大的伤害。”

研究称,“西式”饮食会使你发胖和愚蠢

He calls the response “a vicious cycle of overeating.”

他把这种反应称为“暴饮暴食的恶性循环”。

Past research had shown that a “Western-style” diet — generally defined as a diet high in fat, sugar and processed foods — impaired brain function in animals. Researchers suspected the same would happen in humans.

过去的研究表明,“西式”饮食——通常定义为高脂肪、高糖和高加工食品——会损害动物的大脑功能。研究人员怀疑同样的情况也会发生在人类身上。

For this study, researchers recruited 110 lean and healthy adults ages 20 to 23, all of whom were self-described healthy eaters. Half of the group ate their normal diets for a week. The other half ate a “Western-style” diet heavy on waffles and fast food.

在这项研究中,研究人员招募了110名年龄在20到23岁之间的瘦削健康的成年人,他们都自称是健康的饮食者。其中一半的人吃了一周的正常饮食。另一半则以“西式”饮食为主,多吃华夫饼和快餐。

Those on the “Western-style” diet performed worse on memory tests than the healthy-eating group and also had “measurable weakening of appetitive control,” which leads to overeating, the researchers said.

研究人员说,在记忆力测试中,西式饮食组的人比健康饮食组的人表现更差,而且“食欲控制明显减弱”,从而导致暴饮暴食。

“Demonstrating that processed foods can lead to subtle cognitive impairments that affect appetite and serve to promote overeating in otherwise healthy young people should be a worrying finding for everyone,” Stevenson told the Guardian.

史蒂文森在接受《卫报》采访时表示:“研究表明,加工食品会导致轻微的认知障碍,从而影响食欲,并导致原本健康的年轻人暴饮暴食,这对每个人来说都是一个令人担忧的发现。”

Earlier this week, researchers at UC Davis Health found that a “Western diet” may also lead to skin diseases. The study, published in the Journal of Investigative Dermatology, suggested that what we eat “may lead to skin inflammation and the development of psoriasis,” rather than obesity itself.

本周早些时候,加州大学戴维斯分校健康中心的研究人员发现,“西式饮食”也可能导致皮肤病。这项发表在《皮肤病学调查杂志》上的研究表明,我们吃的东西“可能导致皮肤炎症和牛皮癣的发展”,而不是肥胖本身。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵阳市兴隆西巷防预站宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐