英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

喝过滤咖啡比不喝更健康!

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年04月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
(CNN)For many of us,the day doesn't start off right until we have that cuppa joe.

(CNN)对于很多人来说,只有喝了咖啡,这一天才真正开始。

Just the aroma of that dark,rich brew can get our senses stirring,ready for the mood boost we know is coming.

仅仅是浓浓的黑咖啡的香气就能让我们的感官兴奋起来,为即将到来的情绪提升做好准备。

And it turns out that coffee's not just fine for your health,it may even lengthen your life--but only if you prepare it with a filter,according to a new long-term study published Wednesday in the European Journal of Preventive Cardiology.

周三,发表在《欧洲预防心脏病学杂志》上的一项新的长期研究表明,咖啡不仅对健康有益,甚至还可能延长寿命——但前提是你在准备咖啡时要加个过滤器。

"Unfiltered coffee contains substances which increase blood cholesterol.Using a filter removes these and makes heart attacks and premature death less likely,"said study author Dag Thelle,a senior professor in the public health and community medicine department of the University of Gothenburg,Sweden.

未经过滤的咖啡含有增加血液胆固醇的物质。该研究的作者、瑞典哥德堡大学公共卫生和社区医学系的高级教授达格·塞勒说:“使用过滤器可以去除这些因素,降低心脏病发作和过早死亡的可能性。”

喝过滤咖啡比不喝更健康!

"Our study provides strong and convincing evidence of a link between coffee brewing methods,heart attacks and longevity,"Thelle said.

“我们的研究提供了强有力的、令人信服的证据,证明了咖啡冲泡方法与心脏病发作和寿命之间的联系,”塞勒说。

That's bad news for lovers of coffee made with the French press,or cafetière,that is so popular today,or those fond of strong Greek and Turkish brewing methods.Boiling coffee or using a coffee press can actually increase your risk of heart disease.

这对喜欢用法压壶(cafetiere)制作的咖啡的人来说是个坏消息,这种咖啡如今非常流行,对那些喜欢浓郁的希腊和土耳其冲煮方法的人来说也是如此。煮咖啡或使用法压壶实际上会增加你患心脏病的风险。

"Unfiltered coffee,like Greek and Turkish coffee,which is boiled,or coffee made in a French press contain higher amounts of cafestol and kahweol--chemicals found in oil droplets floating in the coffee and also in the sediment,"said registered dietitian Lisa Drayer,a CNN health and nutrition contributor.

“未经过滤的咖啡,比如煮过的希腊和土耳其咖啡,或者是法压壶的咖啡,都含有更多的咖啡醇和咖啡醇,这些化学物质存在于咖啡和沉淀物中的油滴中,”CNN健康与营养撰稿人、注册营养师丽莎·德雷耶说。

"Studies have shown that these substances can raise triglyceride levels and LDL cholesterol levels,"Drayer said."So stick with filtered coffee,such as a paper filter that you would use in a drip-brewed coffee,which can help to trap these chemicals."

研究表明,这些物质会提高甘油三酯和低密度脂蛋白胆固醇的水平,”德雷耶说。“所以一定要喝过滤过的咖啡,比如在滴煮咖啡中使用的纸过滤器,这有助于分离这些化学物质。”

The new study followed over half a million healthy Norwegian men and women between the ages of 20 and 79 over a 20-year period.

这项新研究对50多万名年龄在20岁到79岁之间的健康挪威男性和女性进行了为期20年的跟踪调查。

Results showed drinking boiled or pressed unfiltered coffee raised the risk of death in men aged 60 and above,due to elevated cardiovascular mortality.

结果显示,饮用煮过或压过的未经过滤的咖啡会增加60岁及以上男性的死亡风险,死亡原因通常是心血管疾病。

But drinking filtered coffee--that through a paper filter,for example,was found to be healthier than drinking no coffee at all.

但是喝过滤过的咖啡——例如,通过纸过滤器,被发现比完全不喝咖啡更健康。

Filtered coffee was linked to a 15%reduced risk of death from any cause,a 12%decreased risk of death from cardiovascular disease in men and a 20%lowered risk of death from heart disease in women when compared to drinking no coffee.

与不喝咖啡相比,过滤咖啡可以降低15%的任何死因的死亡风险,降低12%的男性死于心血管疾病的风险,降低20%的女性死于心脏病的风险。

In fact,the study found those who drank one to four cups of filtered coffee per day had the lowest mortality rate.

事实上,研究发现每天喝一到四杯过滤咖啡的人死亡率最低。

"The finding that those drinking the filtered beverage did a little better than those not drinking coffee at all could not be explained by any other variable such as age,gender or lifestyle habits.So we think this observation is true,"Thelle said.

研究发现,饮用过滤咖啡的人比完全不喝咖啡的人表现稍好,这一发现无法用年龄、性别或生活习惯等其他变量来解释。所以我们认为这个观察结果是正确的。”特勒说。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思福州市通洲花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐