英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

BMI和体脂百分比之间的真正区别

所属教程:时尚话题

浏览:

2021年10月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Real Difference Between BMI And Body Fat Percentage

BMI和体脂百分比之间的真正区别

Weight and body fat are very common concerns in our society. There is a variety of measurements used to gain clarity about how our weight and body fat relate to our health. While no measurement is infallible, two of the most common include body mass index (BMI) and body fat percentage.

体重和体脂是当下社会普遍关注的问题。有多种测量方法可以明确我们的体重和体脂与健康之间的关系。虽然没有一种测量方法是绝对可靠的,但最常见的两种方法包括身体质量指数(BMI)和体脂百分比。

According to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC), BMI refers to the number achieved when a person's weight in kilograms is divided by the square of their height in meters. This sounds confusing, but fortunately, the National Heart, Lung, and Blood Institute has a calculator that will do all the work for you.

根据美国疾病控制与预防中心(CDC)的说法,BMI是指一个人的体重(公斤)除以身高(米)的平方所得的数值。这听起来有点儿难,但幸运的是,国家心肺血液研究提供了一个计算器,可以轻松计算。

For adults, a healthy BMI is between 18.5 and 24.9. People with a BMI above 29.9 are considered obese. The CDC notes that BMI has a significant correlation with health, and people with a BMI over 30 are more likely to develop diabetes, cardiovascular disease, and other health problems. Because it is free, quick, easy, and generally accurate, BMI is by far the most commonly used measurement to determine whether a person has too much body fat. That being said, BMI does not always tell the whole story, according to the Harvard Medical School.

对于成年人来说,健康的BMI在18.5到24.9之间。BMI超过29.9的人被认为是肥胖。美国疾病控制与预防中心指出,BMI 与健康有显着相关性,BMI超过30的人更容易患糖尿病、心血管疾病和其他健康问题。因其免费、快速、简单,而且通常是准确的,所以到目前为止,BMI是判断一个人是否有过多身体脂肪最常用的测量方法。尽管如此,根据哈佛医学院的研究,BMI并不能说明一切。

The Harvard Medical School notes that BMI doesn't directly measure body fat — it just evaluates a person's body weight in relation to their height. Generally speaking, body fat does correlate with body weight, but this is not the case for everyone. For example, muscle is denser than fat, so BMI may indicate an athlete has too much body fat when they are really just muscular. Some people can also have excessive body fat, despite being a normal weight, and this can pose many of the same health risks as being overweight, according to the Mayo Clinic.

哈佛医学院指出,BMI并不直接测量身体脂肪,它只是评估一个人的体重与身高的关系。一般来说,体脂确实与体重相关,但这并不适用于每个人。例如,肌肉比脂肪密度大,所以BMI可能表明一个运动员有太多的身体脂肪,而实际上他们只是肌肉发达。根据梅奥诊所的说法,尽管体重正常,但有些人身体脂肪过多,这可能会造成许多与超重相同的健康风险。

Women naturally store more fat, so their ideal body fat percentage skews a bit higher than it does for men. If a woman stores nothing but essential fat, her body fat percentage will be 10-13%, compared to 2-5% for men. Athletic or fit women will have a body fat percentage of 14-20%, while athletic or fit men have 6-13% body fat. Women with more than 31% body fat and men with more than 24% body fat are considered obese, according to The American Council on Exercise.

女性天生储存更多的脂肪,所以她们理想的体脂比例比男性略高。如果只储存必需脂肪,体脂率将是10-13%,而男性为2-5%。运动型或健康女性的体脂百分比为 14-20%,而运动型或健康男性的体脂百分比为 6-13%。根据美国运动协会(American Council on Exercise)的数据,体脂超过31%的女性和体脂超过24%的男性都被视为肥胖。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市永泰国际大厦英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐