英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

老子《道德经》英译第十三章

所属教程:经典读吧

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  老子《道德经》英译第十三章

  【原文】

  宠辱若惊,贵大患若身。

  何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。

  何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?

  故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。

  【现代汉语】

  得宠和受辱都会令人惊恐,所以,要像警惕大的忧患那样重视自己的身心健康。

  什么是宠辱若惊?事实上得宠是卑下的(会使人丧失独立健全的人格)。得到宠爱或者失去宠爱都会让人诚惶诚恐、战战兢兢,这就是宠辱若惊。

  什么是像警惕大的忧患那样重视自己的身心健康呢?我们之所以能警惕忧患、防患于未然,就是因为身心的存在。假设等到失去身心的时候,还拿什么去防范忧患呢?

  所以,要判断一个人能否肩负天下人的信任和国家的重托,首先要看他能否珍视、爱护自己的身心健康而不受外物、贪欲的诱惑和损害。

  【英译】

  Favoritism and hazing all will make people panic-stricken. So people should regard Physical and moral integrity as great misery.

  What is the meaning of that ‘Favoritism and hazing all will make people panic-stricken’? In fact, favoritism is humble but is not honorable (It will make us loose wholesome and Independent personality). It will make people become gingerly and awe-stricken no matter what they get, favoritism or hazing.

  And what is meant by saying that physical and moral integrity are to be similarly regarded as great misery? What makes us can prevent great calamity is our having the physical and moral integrity. What shall we depend on if the physical and moral integrity was lost, inexistent?

  Therefore it’s the first qualification people judge if a man could shoulder the nation and people’s great trust. This most important qualification is that if this man cherishes his physical and moral integrity and refuses the damage and temptation of greed.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市近江家园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐