英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

双语译林·小妇人 第四十一章 学会忘记 LEARNING TO FORGET

所属教程:经典读吧

浏览:

2022年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

第四十一章 学会忘记

艾美对劳里的教训确实很有效,当然,他到了很久以后才肯承认这一点。男人很少会承认的,妇女提出建议时,大老爷们并不会采纳的,除非让他们确信这果真符合自己的意图。然后,他们就会付诸实施,而如果事后获得了成功,弱女子的成绩却只算一半;如果失败了,他们便大方地全部归咎于她们。劳里回到了爷爷身边,一连几周承欢膝下。老先生大悦,宣布尼斯的气候对他恢复健康很奏效,还说不妨再去那儿试试。小先生原本再高兴不过了,但自从挨了骂之后,就是用几头大象也难将他拖到那儿去了。自尊心不允许啊,每当愿望强烈之时,他就是反复地唠叨这么几句刻骨铭心的话,“我看不起你。”“干一番轰轰烈烈的事情,迫使她爱上你吧。”来加强自己不去的决心。

劳里心里经常在琢磨这件事,不久,便承认自己既自私又懒惰。不过,话说回来,男人遇到了大悲,就应该尽情胡闹一通,直到挺过痛苦。他觉得自己的苦恋几乎都快死翘翘了。尽管他会念念不忘,忠实哀悼,却没有理由去公然披麻戴孝的。乔不会爱他了。然而,他可以通过行动证明,姑娘说一声不同意,并没有毁掉他的一生,从而迫使她尊重自己,甚至羡慕自己。他劳里始终打算去大干一番的,艾美的建议则是可有可无的。他仅仅在等待时机,要把上述的苦恋厚葬而已。完事以后,他就感到应该化悲痛为力量,大干一番。

正如歌德无论遇到欢乐和忧愁,都会将其化为诗歌一样,劳里决意把自己的失恋用音乐记载,使之永垂不朽。他打算谱写一首安魂曲,让乔的灵魂不得安宁,让每一位听的人都感到心碎。因此,老先生再次发现他神魂不定,情绪忧郁,便打发他走开时,他去了维也纳。那儿有他的音乐界朋友。不久,他就开始发奋,不干出点名堂绝不罢休。然而,或许他心中的悲伤太深广,无法用音乐表现,或许音乐太虚无缥缈,无法拔除人世间的悲痛,他很快就明白,目前,他还没有能力谱写安魂曲。很明显,他的头脑还没有处于工作状态,他的思想需要澄清,因为,谱写哀怨的旋律中间,他时不时地哼起一首舞曲,令人清晰地回想起尼斯的圣诞舞会,尤其是那位法国矮胖子,于是就十分有效地暂时停止构思悲剧的曲调。

后来,劳里又尝试创作歌剧,因为,开头似乎并没有什么难,可是,他又被不期而至的困难围困了。他打算把乔作为剧中的女主人翁,接着,搜索枯肠,想提供有关自己爱情方面的温情逸事和浪漫憧憬。可是记忆背叛了他。仿佛被姑娘的任性精神所驾驭,只记得乔的形形色色古怪行为,经常犯错误和常常心血来潮,而且笔下的乔仅仅表现出毫无情调的方面——不是头上扎着大手巾,在拍打垫子,就是用沙发靠垫封锁自己,或者对他的音乐创作热情泼冷水——发出一阵阵无法抵御的嘲笑,破坏了他努力描绘的忧愁景象。所以,乔无论如何都放不进他的歌剧,结果,不得不放弃。他说一声“她真折磨人!愿上帝保佑她。”扯了一下头发,就像一个心烦意乱的作曲家。

劳里开始四下里寻找一位不那么难对付的女郎,将她写成不朽的旋律。这时,他回想到一位不请自来的人选。这个人物造型具有多种面目,但头发总是金黄色的,周身薄雾缭绕,就在他的心目中漂浮游荡,附近宜人地混杂着玫瑰花朵,孔雀、白色矮种马和蓝绸带。劳里没有给这位自己感到满意的幻想角色取名。但他决定将她作为女主人翁,而且非常钟爱她。这是十分自然的,因为劳里把天下所有女人的天赋和风度都赋予了这个角色,并且毫发不损地护送她通过各种考验,尽管考验足以消灭任何一位凡人女子。

由于这个灵感,他写起曲子也一度像行云流水,可是,该作品慢慢地变得索然无味了。他经常手里拿着笔,坐在那儿沉思默想,忘记写字,或者游逛那快乐之城,想获取新创意,廓清头脑。那年冬天,他的头脑似乎有点儿七上八下。他做事不多,但思考得很多,意识到某种变化正在不由自主地发生。“那大概就是天才的火花吧。我要让它继续燃烧,看看会有什么结果。”他自言自语。可是,他内心却一直在怀疑,那点儿思绪火花并不是什么天才,而是更为普通的东西而已。当然,不管是什么,还是燃烧得像模像样,因为,他对自己自由散漫的生活,感到越来越不满意了。因此,他开始渴望干一些脚踏实地的工作,能够全身心地投入。最后,他十分明智地断言,不是热爱音乐的人都可以成为作曲家的。一天,劳里在皇家大剧院聆听了气势磅礴的莫扎特大歌剧,回家之后,他翻阅了自己创作的歌剧脚本,演奏了几处精华片段,便坐下凝视着门德尔松、贝多芬和巴赫的半身塑像,只见他们还是在慈祥地看着自己。突然,劳里将自己谱写的歌曲一页一页撕得粉碎。最后一张纸片从手中飘落后,他清醒地自言自语:

“她说得对啊!才华并不是天才,你是无法以人代天的。就像罗马让她摆脱了虚荣一样,大师的乐曲唱掉了我的虚荣。我不能自欺欺人了。可是我该干些什么呢?”

这似乎是一个难以解答的问题。劳里开始希望自己不得不打工糊口。当然,甘愿堕落的合适机会现在就出现了。他曾经强调过这一点,因为,他很有钱,但无所事事。谚语云,撒旦就爱让有钱人游手好闲。可怜的劳里受够了来自自己内心和外界的各种诱惑,但他出色地经受了考验,这主要因为,尽管他崇尚自由,他更加珍惜忠诚和信任。他向爷爷做过保证,自己也希望能够诚实地面对那些爱他的妇人们说出“一切都好”,这样也就使他安然无恙、稳妥可靠。

格伦迪太太[1]很可能会这样评论:“我才不信呢,男孩就是男孩。男子汉年轻时就会拈花惹草,女人绝不能期望奇迹出现。”但是,我敢说,这位挑剔的太太可以不相信,但这可是千真万确的。女人可以创造许多奇迹,因为,我认为,她们通过拒绝附和格伦迪太太之流的胡言乱语,甚至可以创造更大的奇迹,即提高男子汉的道德标准。就让男子汉像个男子汉的样,无论多久,都不为过。所以,男人年轻时,熬不住的,就让其风流倜傥吧。然而,母亲、姐妹和朋友都可以助上一臂之力,别让其出格,别让稗草毁了收成。她们的手段是相信,而且表明自己相信,让男人忠于美德是可能的,可以在良家妇女眼中表现得像个堂堂正正的男子汉。如果这是女人的误解,那就不妨让我们沉湎于其中吧,因为,如果没有女人的上述规劝,生活中的美和浪漫情怀就会失去一半,而悲哀的预言就会让我们对勇敢善良的小伙子所寄托的各种希望化为痛苦的泡影。本来,那些小伙子疼爱母亲胜过关心自身,而且并不耻于承认这一点的。

劳里原本以为,让他忘记自己对乔的爱慕心情,那得竭尽全力好多年,但最近,他很惊讶地发现,这件事情正在日趋容易。起初,他拒绝相信自己的感觉,而且,想到这件事就生气,觉得真是不可思议。但是,人心都是奇怪的,矛盾的,时间能改变一切,事物的客观变化往往不以人的意志而转移。劳里的心不再感到痛苦了。当他内心的创伤迅即愈合时,他本人倒大吃一惊。于是,他非但没有设法忘记,反而试图牢记在心。他并没有料到自己的恩怨纠葛会出现这种转折,所以,一点准备都没有。他开始责备自己了,对自己多变的态度感到惊诧。他既失望,又轻松,百感交集,毕竟可以很快就从沉重打击状态下解脱了。他曾在熄灭的爱情火堆里细心地吹拨,可是没有重新燃起火花。只见爱情的火堆舒适宜人,足以温暖他的心,但不至于让他重新头脑发热。他不得不承认,毛头小伙子狂热的爱情已经逐渐退潮成宁静的爱慕之情,非常温柔,不过有一丁点儿伤心或者怨恨,但不久肯定会消失,最终,他所保留的那份情感就是兄妹情谊了,而且,牢不可破,一直持续到底。

劳里在沉思默想中,脑海里掠过“兄妹情谊”一词时,不禁笑了,接着,抬头看了一眼身前的莫扎特画像:

“嗨,他可是伟人啊,走了身边的姐姐,就找了妹妹,照样幸福快乐。”[2]

不过,劳里并没有将心里话说出口,而是思量着。过了一会儿,他吻了一下手上戴着的那枚旧戒指,自言自语道:“不行!我没有忘记,永远做不到的。我要再争取一次,但是,如果这次失败,嘿,那就——”

劳里话没有说完,便拿起纸笔,开始给乔写信,想告诉她,只要她回心转意的一线希望还存在,自己就一直心绪不定,无法做事。难道她不能吗,难道她不愿意,何不让他回家,做幸福的人呢?等待乔回信时,他什么事情都没有干,但他的等待却是炽热如焚,急不可耐。后来,回信终于来了,让他彻底死心,因为,乔在信中说,她毅然决然,既不能,也不愿意回心转意。她埋头于服侍贝丝,再也不想听到“爱情”两个字了。不过,乔还求劳里幸福美满地另觅佳偶,他只要在心里给亲爱的乔妹留一小块位置就行了。另外,乔在附言中要求劳里,希望不要将贝丝病情恶化的消息告诉艾美,反正她会在开春时回家,没有必要让艾美在剩余的日子里感到悲哀。感谢上帝,时间还绰绰有余的。劳里可得经常给她写信呀,不要让她觉得孤独,想家,焦虑。

“好的,立即照办。我担心,可怜的小姑娘,回家会让她伤心的。”这时,劳里打开书桌抽屉,似乎给艾美写信就是最合适的收尾办法了,去结束几周前没有完结的那句话。

但是,劳里当天并没有写信,翻找最漂亮的信纸时,他发现一件东西,不禁改变了初衷。在一个抽屉里,账单、护照、各种商务信函堆里有几封乔寄来的信;另一个抽屉里,有三张艾美给他的条子,用她的一条蓝绸带细心地扎着,亲切地提醒有一朵小小干玫瑰夹在里面。这时候,劳里的表情有点儿悔恨,又有点儿好笑。他把乔的信都收集起来,一封封捋平,折好,放进书桌的一个小抽屉,然后,站在书桌边上,若有所思地摆弄着手指上的那枚戒指,慢慢地将其摘下,和信件放在一块儿,锁上抽屉,走出屋子,去聆听圣·斯蒂芬教堂的大弥撒。他觉得似乎参加了葬礼,尽管自己并非不胜悲哀,但是,这似乎是消磨一天所剩时间的好办法,比在家里给迷人的女郎写信强多了。

然而,信寄出去之后很快就有了回音,因为,艾美非常想家,而且在信中推心置腹地甜蜜吐露。后来,两人之间的书信不断增多,初春时期,定期书信来往从未间断。最后,劳里把自己的那几个音乐家塑像都卖掉了,把自己创作的歌剧付之一炬。然后,他去了巴黎,希望有人不久也会到达。其实,他很想去尼斯,但没有收到邀请,他不会去的。艾美是不会请他去的,她正在那儿小事不断,很想避开“我们的男孩”的探询目光。

弗雷德·沃恩回来过,提出那个问题,她曾经决定这样回答的:“好的,谢谢!”但是,现在她的回答是:“不了,谢谢。”口气虽然和蔼,但是非常坚决,因为,就在那个紧要关头,她一时失去了勇气,她发现要有比金钱地位更重要的东西,才能使她心中的新渴望得到满足,因为,她当时心里充满了温柔的希望,当然,也有不少恐惧。她记起了一句话,“弗雷德是一个好人,但不是我心目中你会喜欢的那种男人。”劳里说这句话时的音容笑貌,还历历在目,就像她自己口头不说,面容实际上说“我嫁人就是为了钱嘛”时的表情一样挥之不去。现在,回想起这句话,她就感到心里不安,真希望能够将其收回来,因为,现在听上去,太不像女人说的话了。她不想让劳里认为她是一个无情无义的女人,一个世俗的家伙。她现在已经不奢望去当社交贵妇人了,只想成为一位惹人喜爱的女人。想到这里,她很高兴,劳里没有因为她说了那些混账话而厌恶她,而是把那些话当成她的娇声嗲语,对她更加宠爱了。劳里写给她的那些信是很大的宽慰,因为家信非常不定时,而且收到之后,读上去索然无味,根本不及劳里的信合意。答复这些信件,不仅仅是快事一件,而且是履行义务,因为,那个可怜的家伙孤苦一人,需要宠爱,而乔一直铁石心肠。其实,乔应该有所表示,竭力去爱他的。这样做并不很难。许多人如果碰到这么一位可爱的小伙子关爱自己,都会很高兴,很自豪的。但是,乔和别的姑娘从来都不同,所以,她只能好好地对待他,把他当兄长,别无其他举动了。

如果天下所有的哥哥都像劳里现在这样得到女人的关注,那就是幸福美满的人,完全不同于现在的境地了。艾美现在早已不训人了,各种事情都向劳里征求看法,凡是劳里做的事,她都很感兴趣,还给劳里制作了不少精巧可爱的小礼物。她每周都会给劳里写两封信,信里谈的都是逸闻趣事,妹妹的心里话以及一些令人神往的周围景色速写。哥哥很少会得到如此礼遇,妹妹把他的书信放在衣袋里随身携带,反复阅读回味,来信简短了要失声痛哭,来信较长则亲吻一下,还会作为细软加以珍藏。所以,我们并不是在暗示,艾美干了这种可爱的蠢事。不过,那年春天,她确实有点儿面色苍白,心事重重的样子。她对社交活动失去了一大半兴趣,只是常常一个人出去画速写。回家时,她从未拿出多少画来给大家看,我可以断定,她仅仅在观察自然,她会独自一人叉着双手,在玫瑰谷的平台坐上好几个小时,或者心不在焉地将头脑里的任何奇思妙想速写下来——一位雕刻在墓碑上的彪形骑士,或是一位在草地上用帽子遮住眼睛的酣睡年轻人,有时候也会画一位盛装华服的鬈发女郎,和身材高大的绅士挽着胳膊在舞厅里漫舞,而且根据最时尚的艺术画法,两个人面部都搞得模糊不清。这样处理,虽然在画法上比较保险,但绝对不能让人感到满意。

婶婶以为她在为自己给弗雷德的答复追悔不已。艾美觉得,否认徒劳无益,也解释不清。她也就听任婶婶自己去怎么想,不过她留心让劳里知道,弗雷德已远去埃及。就那么简单,但劳里懂,而且看上去如释重负,他带着倚老卖老的神气自言自语道:

“我早就肯定她会改变主意的。可怜的老家伙!我是过来人,可以感同身受的。”

劳里说罢,长叹了一口气。接着,似乎他已经卸下了过去的一切的负担,在沙发上架起脚,兴趣盎然地欣赏起了艾美的来信。

国外发生这些变故时,国内的家中出现了丧事。告知贝丝身体每况愈下的家信并没有抵达艾美的手中,下一封到她手里时,贝丝的坟头已经绿草萋萋了。噩耗是在沃韦到达她身边的,由于天气炎热,五月份,她们避暑离开了尼斯,慢条斯理地去瑞士旅行了,途中经过了热那亚和意大利的湖区。她很好地挺过去了,一声不响地服从了家里的嘱咐,没有缩短行程,因为,当时赶回家为贝丝送别,已经太晚了。所以,她不妨就待在国外,让远离家园的旅行化解心中的悲哀。但她的心情是沉重的,渴望能够待在家里,所以天天抬头望着大湖对岸,等待劳里赶过来安慰自己。

劳里果然很快就赶过来了,因为,同一艘邮轮把信件寄给了他们俩,可是他当时在德国,迟了几天才送到他手上。他刚看完信,就整理好背包,告别同路人,起程实现自己的诺言。他的心里悲喜交加,既有希望,也有悬念。

劳里对沃韦很熟悉。所以,船一靠上小码头,他就沿湖边急急忙忙向塔楼奔去。卡罗尔一家都寄宿在那儿。但是,侍者很绝望,全家都去湖上兜风了,不对,金发碧眼的小姐或许就在大花园里。如果先生费神坐下等,她片刻就回来了。但先生连片刻也等不及,话才说了一半,就亲自去找她了。

令人赏心悦目的古式花园位于美丽的湖边,园内栗树成荫,沙沙作响,常春藤随处攀爬,阳光照耀的湖面映照出湖边塔楼的长长而浓郁的倒影。花园的围墙很长,但不高,墙角有一个座位,艾美经常来这里看书或者干活。她也以四周的美景安慰心情。那天,她就坐在这儿,单手支着头,心系家乡,目光沉凝,惦念贝丝,不明白劳里为何还不来。她没有听见劳里穿越前面庭院时的脚步声,也没有看见他正站在通往花园的暗道边的拱廊旁。他停留在那儿有一分钟,以新的眼神望着艾美,端详出了别人看不出的变化——她性格中的温柔一面。艾美身上的一切都暗示着爱和悲——放在膝上的那些字迹斑斑的信件,扎在头上的黑带,脸上泛着的女人特有的痛楚和耐心,甚至连挂在脖子上的乌木十字架在劳里看来都悲哀。因为,那是劳里送给她的,她把它当成自己唯一的饰物佩带。如果说,劳里对于艾美将会如何迎接自己仍有疑虑的话,那么,就在艾美抬起头看见他的一刹那,一切疑虑都打消了。艾美不顾身边落下的东西,连忙呼叫着朝劳里奔跑过去,情真意切,思念万分:

“啊,劳里,劳里,知道你会来看我的!”

我想,此时此刻,一切都在无言中了,一切都定下了。他们俩一言不语,站在原地过了一阵,黑头发垂下头保护着黄头发。这时,艾美心想,除了劳里,没有任何人能够带来这么好的宽慰和支撑,而劳里也斩钉截铁地认为,世界上只有艾美这个女人才能替代乔的位置,才能让他幸福。当然,劳里并没有把心里话说出来,但艾美并没有失望,因为,两人都感觉到了那个事实,都心满意足,彼此之间就没有必要再费唇舌了。

后来,艾美又回到刚才坐的地方。在她擦眼泪的当口,劳里拣起了散落在地的纸张,看见信都破旧了,还有意味深长的速写,觉得是未来的好兆头。他在艾美身边坐下时,艾美又害羞了,想到自己刚才迎接时的冲动,脸不禁红得像一朵玫瑰花。

“我刚才真是情不自禁呀,感到非常孤独,很伤心,所以看见你真开心。抬头看见你真令人惊讶,正在担心你不会过来了。”艾美说话时,想装出一副轻松自然的样子,可惜装得不像。

“我收到信,就赶过来了,失去了可爱的小贝丝,希望能够说几句安慰你的话,但是,我只能感觉,而——”劳里话未说完,他突然间也害羞了,一时间不知道该怎么说。他很想让艾美把头靠在自己的肩头,请她痛痛快快地哭一场,但没有胆量做,于是仅仅握住艾美的手,用力握了一下,表示同情。这要比说话安慰有效。

艾美温和地说道:“你不用讲话,这样就是对我的安慰。贝丝现在好了,很幸福,我真不能希望她回来。但我害怕回家,尽管很想见他们大家。现在,我们不谈这事,一说我就会流泪。你在这儿,我想和你玩个痛快。你不要马上回去,行吗?”

“可以,如果你需要我,乖乖。”

“很需要你,太需要你了。婶婶和弗洛都很客气,但你好像是家里人一样,哪怕和你在一起时间不长,也很舒服。”

艾美的言谈举止看上去真像一位一心一意思念家乡的孩子,所以,劳里一时间竟然忘记了自己的羞怯,满足了她的需要——她所习惯的爱抚和她所需要的快乐交谈。

“可怜的宝贝,你看上去似乎都悲哀成病了!我会照顾你的,别哭了,跟我一起去散一会儿步吧。这儿风太冷,不能坐着不动啊。”劳里劝慰道,口气既爱护,又不容分说,艾美可喜欢了。接着,劳里系好了艾美的帽子,挽起她的手,准备在吐出嫩叶的栗树下,沿着阳光明媚的小路散步。这时,劳里觉得走走更加轻松,而艾美靠在一只结实有力的胳膊上,望着一张熟悉的笑脸,听着独自对她在娓娓而谈的亲切嗓音,也觉得非常爽快。

精巧的古园里曾经有过不少恋人,好像就是为他们专设的。这里阳光和煦,空旷幽静,只有一座塔楼在俯视着院落,湖水在下面泛着涟漪,宽阔的湖面带走了恋人们窃窃私语的回声。劳里和艾美这一对新恋人边走边谈已经有一个小时。他俩有时候靠在院墙上休息一阵,欣赏眼前的甜蜜感应,它给时间和地点增添了无穷的魅力。当吃晚餐的扫兴钟声敲响时,艾美觉得,似乎心中的孤独和悲伤都丢在这个大花园里了。

卡罗尔太太看见那姑娘面色改变了,立即想到一个新主意。她顾自大喊道:“我现在都明白了——那孩子一直都在思念小劳伦斯。天哪,我万万没有想到这种事情啊!”

这位善良太太非常有见识,值得赞许,她一言未发,心照不宣,只是热情地请劳里住下来,而且恳求艾美好好陪他,这样,比独自孤独要好得多。艾美是温顺的模范,由于婶婶大量时间在操心弗洛,只留下她去招待朋友,而且,招待得还比往常出色。

在尼斯,劳里比较闲散,艾美经常训斥他。在沃韦,劳里就闲不着了,总是精神抖擞地散步、骑马、划船,或者学习。艾美则对劳里干的每一件事都感到钦佩,而且,一步一个脚印地、雷厉风行地跟着学。劳里说,这种变化得归功于气候的变化。艾美随声附和,很高兴将其也作为她自己身心康复的借口。

这儿,新鲜的空气对他们俩都有好处,大量的锻炼不仅改善了身体状况,而且改善了精神状态。他俩在绵绵不绝的群山中,似乎更加明确了人生观和责任感。清新的和风吹散了令人沮丧的疑虑,吹走了虚假的幻想,吹开了忧郁的雾霭。温暖的春天阳光让人萌发了各种雄心壮志,产生了无数温柔的希望,并且,形成了很多乐观的想法。那一池湖水似乎冲走了过去的愁苦。雄伟壮丽的亘古高山慈祥地低头俯视着他们,似乎在说:“孩子们啊,彼此相爱吧。”

尽管有新的哀伤,但是,眼下的时光还是非常幸福的。劳里觉得很愉快,一句话都不愿意说,生怕影响这种气氛。他的初恋愈合得如此神速,曾几何时他还坚信那是他最后的和唯一的爱情呢,思前想后,他好一阵子才从惊讶中恢复过来。他认为,乔的妹妹几乎就是乔的化身,并且坚信,除了艾美,这么快如此深情地爱上其他女人是根本办不到的,他以此来安慰自己表面上的不坚贞。劳里当初求爱时,犹如急风暴雨,如今,他怀着怜悯和遗憾交织的心情回顾它,恍如隔世。他没有感到不好意思,仅仅将其当作一段甜酸苦辣的人生经历而抛至脑后,失恋的痛苦挨过之后,这段往事他还感到挺感激的。他决定,自己第二次求爱应该尽可能平静、简化,没有必要搞排场,几乎不需要告诉艾美自己对她的那份爱。她早就明白了,无需言语表白,而且,很早就得到了她的答复。那种爱情来得自然而然,水到渠成,没有人可以抱怨,所以,他知道人人都会满意的,甚至乔也会同意的。当然,人们第一次小小的爱情风波受到挫折之后,大家都容易变得谨小慎微,放慢了第二次尝试。所以,劳里任凭日子一天天过去,欢度每一个小时,等待机会到了才倾吐,而那句话将结束他新的罗曼史中最甜蜜的第一部。

劳里甚至还想象过,自己爱情的圆满结局将会在月光照耀下,于那个城堡花园内发生,而且会气氛幽雅,彬彬有礼,但结果正相反,因为,那是中午,他俩在湖上说了几句干脆的话之后,就把彼此相爱的大事给解决了。那天上午,他俩荡舟湖上,去了不少景点,从湖边肃穆的圣然戈夫划到阳光明媚的蒙特勒,一面是阿尔卑斯山脉的萨瓦地区,另一面是圣伯纳德峰和米迪峰,而俏丽小城沃韦坐落在山谷中,远处,可以眺望日内瓦湖北岸的洛桑。只见湛蓝的天空,万里无云,湖水碧波荡漾,湖面星星点点的游船,犹如一只只在贴着水面飞翔的白翼海鸥,真是好一派诗情画意的景象。

劳里和艾美在船上划过锡荣城堡时,谈论起了波尼瓦[3],后来,他俩抬头看见岸边的克拉朗,就讨论卢梭[4],作家就在那个地方创作了名篇《新爱洛伊丝》。他俩都没有读过那本小说,但知道那是一部爱情故事,而且都在暗自思量,那个故事是否能够抵得上自己有趣的爱情经历的一半。有时候,谈话歇下时,艾美就用手抚弄湖水。她抬头张望时,发现劳里靠着浆,眼神里有一种表情。艾美看见之后,总是迫不及待地跟他讲话,其实,也就是没话找话而已:“你一定很累了。歇一会儿,我来划吧,这对我有好处。你来了之后,我就一直很懒散,养尊处优。”

“我不累,不过愿意的话,你可以划一支浆。这儿还有足够的空位呢,但我必须尽量坐在中间,否则船就不平衡了。”劳里答道,似乎很喜欢这种安排。

艾美心想,自己还没有把事情修补好,便在劳里让出的三分之一座位处坐下,然后,将飘荡在脸上的头发甩开,接过了浆。她划得很出色,她做事情一般都这样。尽管她用双手,劳里用一只手,但双桨节奏划一,游船在湖面上平稳地前进着。

“我们一起划得真好,不是吗?”艾美反对暂时的沉默。

“划得太好了,我希望能够和你一辈子同舟共济,好吗,艾美?”劳里温柔地问道。

“好的,劳里。”艾美低声回答。

这时候,他俩都停止了划船,无意中给湖面上随着水波而散开的无数倒影增添了一点人间的爱情美满画面。

* * *

[1]虚构人物,传统观念卫道士。

[2]莫扎特最初追求韦伯尔家的二女儿,失败之后却与三女儿相恋。

[3]日内瓦爱国者(1493—1570),英国诗人拜伦的诗歌《锡荣囚徒》使他不朽。

[4]法国思想家(1712—1778)。

CHAPTER 41 LEARNING TO FORGET

AMY'S LECTURE DID Laurie good, though, of course, he did not own it till long afterward; men seldom do, for when women are the advisers, the lords of creation don't take the advice till they have persuaded themselves that it is just what they intended to do; then they act upon it, and, if it succeeds, they give the weaker vessel half the credit of it;if it fails, they generously give her the whole. Laurie went back to his grandfather, and was so dutifully devoted for several weeks that the old gentleman declared the climate of Nice had improved him wonderfully, and he had better try it again. There was nothing the young gentleman would have liked better, but elephants could not have dragged him back after the scolding he had received; pride forbid, and whenever the longing grew very strong, he fortified his resolution by repeating the words that had made the deepest impression— “I despise you.” “Go and do something splendid that will make her love you.”

Laurie turned the matter over in his mind so often that he soon brought himself to confess that he had been selfish and lazy,but then when a man has a great sorrow, he should be indulged in all sorts of vagaries till he has lived it down. He felt that his blighted affections were quite dead now, and though he should never cease to be a faithful mourner, there was no occasion to wear his weeds ostentatiously.Jo wouldn't love him,but he might make her respect and admire him by doing something which should prove that a girl's “No” had not spoiled his life. He had always meant to do something, and Amy's advice was quite unnecessary. He had only been waiting till the aforesaid blighted affections were decently interred. That being done, he felt that he was ready to “hide his stricken heart, and still toil on.”

As Goethe, when he had a joy or a grief, put it into a song, so Laurie resolved to embalm his love sorrow in music, and to compose a Requiem which should harrow up Jo's soul and melt the heart of every hearer. Therefore the next time the old gentleman found him getting restless and moody and ordered him off, he went to Vienna, where he had musical friends, and fell to work with the firm determination to distinguish himself. But, whether the sorrow was too vast to be embodied in music, or music too ethereal to uplift a mortal woe, he soon discovered that the Requiem was beyond him just at present. It was evident that his mind was not in working order yet, and his ideas needed clarifying, for often in the middle of a plaintive strain, he would find himself humming a dancing tune that vividly recalled the Christmas ball at Nice, especially the stout Frenchman, and put an effectual stop to tragic composition for the time being.

Then he tried an opera, for nothing seemed impossible in the beginning, but here again unforeseen difficulties beset him. He wanted Jo for his heroine, and called upon his memory to supply him with tender recollections and romantic visions of his love. But memory turned traitor;and as if possessed by the perverse spirit of the girl, would only recall Jo's oddities, faults, and freaks, would only show her in the most unsentimental aspects—beating mats with her head tied up in a bandanna, barricading herself with the sofa pillow, or throwing cold water over his passion à la Gummidge—and an irresistable laugh spoiled the pensive picture he was endeavoring to paint. Jo wouldn't be put into the opera at any price, and he had to give her up with a “Bless that girl, what a torment she is! ” and a clutch at his hair, as became a distracted composer.

When he looked about him for another and a less intractable damsel to immortalize in melody, memory produced one with the most obliging readiness. This phantom wore many faces, but it always had golden hair, was enveloped in a diaphanous cloud, and floated airily before his mind's eye in a pleasing chaos of roses, peacocks, white ponies, and blue ribbons. He did not give the complacent wraith any name, but he took her for his heroine and grew quite fond of her, as well he might, for he gifted her with every gift and grace under the sun, and escorted her, unscathed, through trials which would have annihilated any mortal woman.

Thanks to this inspiration, he got on swimmingly for a time, but gradually the work lost its charm, and he forgot to compose, while he sat musing, pen in hand, or roamed about the gay city to get some new ideas and refresh his mind, which seemed to be in a somewhat unsettled state that winter. He did not do much, but he thought a great deal and was conscious of a change of some sort going on in spite of himself. “It's genius simmering, perhaps. I'll let it simmer, and see what comes of it, ” he said, with a secret suspicion all the while that it wasn't genius, but something far more common. Whatever it was, it simmered to some purpose, for he grew more and more discontented with his desultory life, began to long for some real and earnest work to go at, soul and body, and finally came to the wise conclusion that everyone who loved music was not a composer. Returning from one of Mozart's grand operas, splendidly performed at the Royal Theatre, he looked over his own, played a few of the best parts, sat staring at the busts of Mendelssohn, Beethoven, and Bach, who stared benignly back again; then suddenly he tore up his music sheets, one by one, and as the last fluttered out of his hand, he said soberly to himself—

“She is right! Talent isn't genius, and you can't make it so. That music has taken the vanity out of me as Rome took it out of her, and I won't be a humbug any longer. Now what shall I do? ”

That seemed a hard question to answer, and Laurie began to wish he had to work for his daily bread. Now if ever, occurred an eligible opportunity for “going to the devil, ” as he once forcibly expressed it, for he had plenty of money and nothing to do, and Satan is proverbially fond of providing employment for full and idle hands. The poor fellow had temptations enough from without and from within, but he withstood them pretty well, for much as he valued liberty, he valued good faith and confidence more, so his promise to his grandfather, and his desire to be able to look honestly into the eyes of the women who loved him, and say “All's well, ” kept him safe and steady.

Very likely some Mrs. Grundy will observe, “I don't believe it, boys will be boys, young men must sow their wild oats, and women must not expect miracles.”I dare say you don't, Mrs. Grundy, but it's true nevertheless. Women work a good many miracles, and I have a persuasion that they may perform even that of raising the standard of manhood by refusing to echo such sayings. Let the boys be boys, the longer the better, and let the young men sow their wild oats if they must. But mothers, sisters, and friends may help to make the crop a small one, and keep many tares from spoiling the harvest, by believing, and showing that they believe, in the possibility of loyalty to the virtues which make men manliest in good women's eyes. If it is a feminine delusion, leave us to enjoy it while we may, for without it half the beauty and the romance of life is lost, and sorrowful forebodings would embitter all our hopes of the brave, tenderhearted little lads, who still love their mothers better than themselves and are not ashamed to own it.

Laurie thought that the task of forgetting his love for Jo would absorb all his powers for years, but to his great surprise he discovered it grew easier every day. He refused to believe it at first, got angry with himself, and couldn't understand it, but these hearts of ours are curious and contrary things, and time and nature work their will in spite of us. Laurie's heart wouldn't ache.The wound persisted in healing with a rapidity that astonished him, and instead of trying to forget, he found himself trying to remember. He had not foreseen this turn of affairs, and was not prepared for it. He was disgusted with himself, surprised at his own fickleness, and full of a queer mixture of disappointment and relief that he could recover from such a tremendous blow so soon. He carefully stirred up the embers of his lost love, but they refused to burst into a blaze: there was only a comfortable glow that warmed and did him good without putting him into a fever, and he was reluctantly obliged to confess that the boyish passion was slowly subsiding into a more tranquil sentiment, very tender, a little sad and resentful still, but that was sure to pass away in time, leaving a brotherly affection which would last unbroken to the end.

As the word “brotherly” passed through his mind in one of his reveries, he smiled, and glanced up at the picture of Mozart that was before him:

“Well, he was a great man, and when he couldn't have one sister he took the other, and was happy.”

Laurie did not utter the words, but he thought them, and the next instant kissed the little old ring, saying to himself, “No, I won't! I haven't forgotten, I never can. I'll try again, and if that fails, why, then—”

Leaving his sentence unfinished, he seized pen and paper and wrote to Jo, telling her that he could not settle to anything while there was the least hope of her changing her mind. Couldn't she, wouldn't she—and let him come home and be happy? While waiting for an answer he did nothing, but he did it energetically, for he was in a fever of impatience. It came at last, and settled his mind effectually on one point, for Jo decidedly couldn't and wouldn't. She was wrapped up in Beth, and never wished to hear the word“love” again. Then she begged him to be happy with somebody else, but always keep a little corner of his heart for his loving sister Jo. In a postscript she desired him not to tell Amy that Beth was worse, she was coming home in the spring and there was no need of saddening the remainder of her stay. That would be time enough, please God, but Laurie must write to her often, and not let her feel lonely, homesick or anxious.

“So I will, at once. Poor little girl, it will be a sad going home for her, I'm afraid.” And Laurie opened his desk, as if writing to Amy had been the proper conclusion of the sentence left unfinished some weeks before.

But he did not write the letter that day, for as he rummaged out his best paper, he came across something which changed his purpose. Tumbling about in one part of the desk among bills, passports, and business documents of various kinds were several of Jo's letters, and in another compartment were three notes from Amy, carefully tied up with one of her blue ribbons and sweetly suggestive of the little dead roses put away inside. With a half-repentant, half-amused expression, Laurie gathered up all Jo's letters, smoothed, folded, and put them neatly into a small drawer of the desk, stood a minute turning the ring thoughtfully on his finger, then slowly drew it off, laid it with the letters, locked the drawer, and went out to hear High Mass at Saint Stefan's, feeling as if there had been a funeral, and though not overwhelmed with affliction, this seemed a more proper way to spend the rest of the day than in writing letters to charming young ladies.

The letter went very soon, however, and was promptly answered, for Amy was homesick, and confessed it in the most delightfully confiding manner. The correspondence flourished famously, and letters flew to and fro with unfailing regularity all through the early spring. Laurie sold his busts, made allumettes of his opera, and went back to Paris, hoping somebody would arrive before long. He wanted desperately to go to Nice, but would not till he was asked, and Amy would not ask him, for just then she was having little experiences of her own, which made her rather wish to avoid the quizzical eyes of “our boy”.

Fred Vaughn had returned, and put the question to which she had once decided to answer, “Yes, thank you, ” but now she said, “No, thank you, ”kindly but steadily, for, when the time came, her courage failed her, and she found that something more than money and position was needed to satisfy the new longing that filled her heart so full of tender hopes and fears. The words, “Fred is a good fellow, but not at all the man I fancied you would ever like, ” and Laurie's face when he uttered them, kept returning to her as pertinaciously as her own did when she said in look, if not in words, “I shall marry for money.” It troubled her to remember that now, she wished she could take it back, it sounded so unwomanly. She didn't want Laurie to think her a heartless, worldly creature; she didn't care to be a queen of society now half so much as she did to be a lovable woman. She was so glad he didn't hate her for the dreadful things she said, but took them so beautifully and was kinder than ever. His letters were such a comfort, for the home letters were very irregular and not half so satisfactory as his when they did come. It was not only a pleasure, but a duty to answer them, for the poor fellow was forlorn, and needed petting, since Jo persisted in being stonyhearted. She ought to have made an effort and tried to love him. It couldn't be very hard, many people would be proud and glad to have such a dear boy care for them: but Jo never would act like other girls, so there was nothing to do but be very kind and treat him like a brother.

If all brothers were treated as well as Laurie was at this period, they would be a much happier race of beings than they are. Amy never lectured now. She asked his opinion on all subjects, she was interested in everything he did, made charming little presents for him, and sent him two letters a week, full of lively gossip, sisterly confidences, and captivating sketches of the lovely scenes about her. As few brothers are complimented by having their letters carried about in their sister's pockets, read and reread diligently, cried over when short, kissed when long, and treasured carefully, we will not hint that Amy did any of these fond and foolish things. But she certainly did grow a little pale and pensive that spring, lost much of her relish for society, and went out sketching alone a good deal. She never had much to show when she came home, but was studying nature, I dare say, while she sat for hours, with her hands folded, on the terrace at Valrosa, or absently sketched any fancy that occurred to her—a stalwart knight carved on a tomb, a young man asleep in the grass, with his hat over his eyes, or a curly-haired girl in gorgeous array, promenading down a ballroom on the arm of a tall gentleman, both faces being left a blur according to the last fashion in art, which was safe but not altogether satisfactory.

Her aunt thought that she regretted her answer to Fred, and finding denials useless and explanations impossible, Amy left her to think what she liked, taking care that Laurie should know that Fred had gone to Egypt. That was all, but he understood it, and looked relieved, as he said to himself, with a venerable air—

“I was sure she would think better of it. Poor old fellow! I've been through it all, and I can sympathize.”

With that he heaved a great sigh, and then, as if he had discharged his duty to the past, put his feet up on the sofa and enjoyed Amy's letter luxuriously.

While these changes were going on abroad, trouble had come at home. But the letter telling that Beth was failing never reached Amy, and when the next found her at Vevay, for the heat had driven them from Nice in May, and they had travelled slowly to Switzerland, by way of Genoa and the Italian lakes. She bore it very well, and quietly submitted to the family decree that she should not shorten her visit, for, since it was too late to say good-by to Beth, she had better stay, and let absence soften her sorrow. But her heart was very heavy, she longed to be at home, and every day looked wistfully across the lake, waiting for Laurie to come and comfort her.

He did come very soon; for the same mail brought letters to them both, but he was in Germany, and it took some days to reach him. The moment he read it, he packed his knapsack, bade adieu to his fellow pedestrians, and was off to keep his promise, with a heart full of joy and sorrow, hope and suspense.

He knew Vevay well, and as soon as the boat touched the little quay,he hurried along the shore to La Tour, where the Carrols were living en pension.The garçon was in despair that the whole family had gone to take a promenade on the lake; but no, the blonde mademoiselle might be in the chateau garden. If monsieur would give himself the pain of sitting down, a flash of time should present her. But monsieur could not wait even a “flash of time”, and in the middle of the speech departed to find mademoiselle himself.

A pleasant old garden on the borders of the lovely lake, with chestnuts rustling overhead, ivy climbing everywhere, and the black shadow of the tower falling far across the sunny water. At one corner of the wide, low wall was a seat, and here Amy often came to read or work, or console herself with the beauty all about her. She was sitting here that day, leaning her head on her hand, with a homesick heart and heavy eyes, thinking of Beth and wondering why Laurie did not come. She did not hear him cross the courtyard beyond, nor see him pause in the archway that led from the subterranean path into the garden. He stood a minute, looking at her with new eyes, seeing what no one had ever seen before—the tender side of Amy's character. Everything about her mutely suggested love and sorrow—the blotted letters in her lap, the black ribbon that tied up her hair, the womanly pain and patience in her face; even the little ebony cross at her throat seemed pathetic to Laurie, for he had given it to her, and she wore it as her only ornament. If he had any doubts about the reception she would give him, they were set at rest the minute she looked up and saw him, for dropping everything, she ran to him, exclaiming in a tone of unmistakable love and longing—

“Oh, Laurie, Laurie, I knew you'd come to me! ”

I think everything was said and settled then, for as they stood together quite silent for a moment, with the dark head bent down protectingly over the light one, Amy felt that no one could comfort and sustain her so well as Laurie, and Laurie decided that Amy was the only woman in the world who could fill Jo's place and make him happy. He did not tell her so, but she was not disappointed, for both felt the truth, were satisfied, and gladly left the rest to silence.

In a minute Amy went back to her place, and while she dried her tears, Laurie gathered up the scattered papers, finding in the sight of sundry well-worn letters and suggestive sketches good omens for the future. As he sat down beside her, Amy felt shy again, and turned rosy red at the recollection of her impulsive greeting.

“I couldn't help it, I felt so lonely and sad, and was so very glad to see you. It was such a surprise to look up and find you, just as I was beginning to fear you wouldn't come, ” she said, trying in vain to speak quite naturally.

“I came the minute I heard. I wish I could say something to comfort you for the loss of dear little Beth, but I can only feel, and—” He could not get any further, for he too turned bashful all of a sudden, and did not quite know what to say. He longed to lay Amy's head down on his shoulder, and tell her to have a good cry, but he did not dare, so took her hand instead, and gave it a sympathetic squeeze that was better than words.

“You needn't say anything, this comforts me, ” she said softly. “Beth is well and happy, and I mustn't wish her back, but I dread the going home, much as I long to see them all. We won't talk about it now, for it makes me cry, and I want to enjoy you while you stay. You needn't go right back, need you? ”

“Not if you want me, dear.”

“I do, so much. Aunt and Flo are very kind, but you seem like one of the family, and it would be so comfortable to have you for a little while.”

Amy spoke and looked so like a homesick child whose heart was full that Laurie forgot his bashfulness all at once, and gave her just what she wanted—the petting she was used to and the cheerful conversation she needed.

“Poor little soul, you look as if you'd grieved yourself half sick! I'm going to take care of you, so don't cry any more, but come and walk about with me, the wind is too chilly for you to sit still, ” he said, in the half-caressing, half-commanding way that Amy liked, as he tied on her hat, drew her arm through his, and began to pace up and down the sunny walk under the new-leaved chestnuts. He felt more at ease upon his legs, and Amy found it pleasant to have a strong arm to lean upon, a familiar face to smile at her, and a kind voice to talk delightfully for her alone.

The quaint old garden had sheltered many pairs of lovers, and seemed expressly made for them, so sunny and secluded was it, with nothing but the tower to overlook them, and the wide lake to carry away the echo of their words, as it rippled by below. For an hour this new pair walked and talked, or rested on the wall, enjoying the sweet influences which gave such a charm to time and place, and when an unromantic dinner bell warned them away, Amy felt as if she left her burden of loneliness and sorrow behind her in the chateau garden.

The moment Mrs. Carrol saw the girl's altered face, she was illuminated with a new idea, and exclaimed to herself, “Now I understand it all—the child has been pining for young Laurence. Bless my heart, I never thought of such a thing! ”

With praiseworthy discretion, the good lady said nothing, and betrayed no sign of enlightenment, but cordially urged Laurie to stay and begged Amy to enjoy his society, for it would do her more good than so much solitude. Amy was a model of docility, and as her aunt was a good deal occupied with Flo, she was left to entertain her friend, and did it with more than her usual success.

At Nice, Laurie had lounged and Amy had scolded. At Vevay, Laurie was never idle, but always walking, riding, boating, or studying in the most energetic manner, while Amy admired everything he did and followed his example as far and as fast as she could. He said the change was owing to the climate, and she did not contradict him, being glad of a like excuse for her own recovered health and spirits.

The invigorating air did them both good, and much exercise worked wholesome changes in minds as well as bodies. They seemed to get clearer views of life and duty up there among the everlasting hills; the fresh winds blew away desponding doubts, delusive fancies, and moody mists; the warm spring sunshine brought out all sort

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思承德市忠义庙佟山南小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐