VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > 美语训练班 >  第48篇

美语训练班 051

所属教程:美语训练班

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8101/051.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A: 大家好! Welcome to American English Mosaic! 我是杨琳!

B: 我是Kat! 杨琳,赶快来说说咱们今天都要学些什么!

A: 没问题! 今天,咱们要去看看养宠物需要做什么准备,去八卦一下同事的表白结果,学学怎么抱怨生活一成不变,还要告诉大家用美语怎么说“啤酒肚”和“山寨”。

B: 山寨? 这是什么意思? 咱们是要去山里旅游吗?

A: 哈哈哈,不是不是! 等会听了节目你就明白了! 咱们先赶快来进入第一个单元,Learn a Word!

Learn A Word

今天我们要学的词是reap. Reap is spelled r-e-a-p, reap. Reap 动词,是收获,获得的意思。白宫最近公布了美国总统奥巴马夫妇今年支付的联邦个人所得税税额。奥巴马夫妇两人2011年的收入比2010年减少了一百万美元,因为 In 2010, the president reaped greater profits from sales of his best-selling books. 2010年时,奥巴马从他的畅销书销售中赚了很多钱。美国政府对苹果公司和五个电子书发行公司提起反垄断诉讼,Market observers say America's largest bookseller Amazon will reap benefit from the suit.市场观察人士说,美国最大的书商亚马逊网站将从这场官司中渔翁得利。好的,今天我们学习的词是 reap, reap, reap.

A: Maybe I should write a book, then I can reap the profit of my book sales! 要是我也写本书,是不是也能赚很多钱呀!

B: But what are you going to write about? Our lives are not as exciting as Obama's...

A: 哎, 也是! 有时候我真觉得,上班下班吃饭睡觉,每天生活好无聊啊!一成不变的! 要我说,咱们都应该放个大假,出去旅游!

B: I love traveling! We should definitely start by planning something this weekend! 你刚才说到一成不变,在今天的Popular American里就说到了这个词儿! 咱们一起来听一听!

Popular American

现在播送《流行美语》。 Larry和李华星期六晚上待在家里,觉得有些无聊,他们会用到两个常用语:Stuck in a rut 和 someone's cup of tea.

LH: Larry, 好无聊啊! 你说干点什么好啊?

Larry: Huh? Uh, yea... that's nice, Lihua.

LH: 什么好好好? Larry! 你又在打电脑游戏啦?哎呀,不要玩儿了!

Larry: Hey! I was about to clear that level!

LH: 你每天晚上除了玩线上游戏就什么都不干了! 我们就不能出去转转,找点好玩的事情做吗?

Larry: You're right, Lihua. We haven't really done anything new recently. I guess we've been stuck in a rut.

LH: In a rut? 什么意思?

Larry: Being stuck in a rut means to be stuck in a boring routine.

LH: To be stuck in a rut就是生活一成不变。那么,这个rut是什么意思呢?

Larry: A rut is what happens when a wheel rolls over the same place over and over again. Eventually, the wheel will dig a line, or a rut, in the ground.

LH: 我明白了,rut是车轮不断压过同一个地方后留下的印迹。我想,这就比喻一成不变的常规吧。Larry, 我们最近的确有些stuck in a rut,感觉有点平淡无味,你说这是怎么回事呢?

Larry: I'm not sure, Lihua, but we have been together for over a year now. It's relatively normal for couples to find themselves stuck in a rut after being together for awhile.

LH: 啊?你觉得是因为咱们在一起时间不算短了,所以生活就变得平平淡淡了?我觉得根本不是这样,We're stuck in a rot because of that stupid computer game! 都怪你天天打线上游戏,不陪我!

Larry: I'll admit I like to play my games, but you remember what happened last weekend, right?

LH: 上个周末?怎么啦?

Larry: I wanted to take you out for a nice dinner, but you said you were too tired. We ended up staying home and watching TV all night!

LH: 还说请我吃顿好的?Larry, 你每次请我吃饭都是汉堡和薯条,连吃饭内容都一成不变,难怪我们会stuck in a rut!

Larry: Hmm... we need to find some new things to do that we both like. Otherwise, we might be stuck in this rut forever!

LH: 可不是嘛! 咱们好久没有去打网球啦! 不如去打两场吧!

Larry: Aw, you know tennis isn't my cup of tea, Lihua. And besides, it's been so hot out lately...

LH: Your cup of tea? 打网球还要喝茶?你不怕热吗?

Larry: I would drink water, of course! I said "playing tennis is not my cup of tea"...in other words, I don't really enjoy tennis.

LH: 哦,你说 playing tennis is not your cup of tea, 意思就是说你不喜欢打网球。那你的cup of tea 到底是什么呀?

Larry: I like swimming! How about we start going to the pool? It's always refreshing to take a dip in the pool on a hot day!

LH: 去游泳?可是,游泳不是我的cup of tea。我怕晒黑! Oh, I know! Why don't you take me to the ballet? 我们去看芭蕾舞表演吧!

Larry: The ballet? Uh, that's not my cup of tea, either. I never understood what's going on! It just looks like a bunch of people jumping around on stage, if you ask me.

LH: 你这人一点都不浪漫!

Larry: Being romantic was never my cup of tea, Lihua. Remember when I sent you flowers for your birthday?

LH: 记得!我生日你送玫瑰花给我,结果我花粉过敏,打了一天喷嚏!

Larry: Heheh. See? No wonder we're in a rut. I'm horrible at being romantic, and we can never agree on anything new to do. Tell you what-let me think about it some more while I finish this last boss in my video game...

LH: 不行! 你别想溜! Get us out of this rut, Larry! 要不你就别想玩儿电脑了!

Larry: Hmmm....

LH: 什么呀?你在想什么坏主意?

Larry: You want us to do something together, right? Our group could use another warrior...

LH: 你想让我和你一起打线上游戏?我可不会! You know video games are not my cup of tea!

Larry:Well, I guess I'll go make myself a real cup of tea and go stare out the window for fun...

各位听众,今天李华从 Larry 那儿学到两个常用语,一个是to be stuck in a rut, 表示枯燥,一成不变;另一个是someone's cup of tea, 意思是某人有兴趣干的事。 这次《流行美语》播送完了,谢谢收听,下次节目再见。

B: Whenever I feel like I'm stuck in a rut, I take a long vacation and go traveling for awhile!

A: 我也很喜欢旅行! Traveling is my cup of tea as well! 不过也得看去哪,上次我去了一个专门酿造啤酒的小镇,可是我不太爱喝酒,所以大家都喝的津津有味,可我却觉得一般!

B: I love beer. But drinking too much beer can make you fat.

A: That's true! 在今天的美语怎么说里,我们就要来看看啤酒肚用美语怎么说!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思徐州市绿园商城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐