英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年06月CNN新闻听力 >  内容

CNN news:埃及前总统穆巴拉克被判终身监禁引发抗议

所属教程:2012年06月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8398/20120607cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

And we are off and running. A big thanks to Mr. Bechsel's class for helping us kick off our last week of the school year. I am Carl Azuz, as you heard them say. Let's go ahead and get to some of today's headlines.

First up, Syria's president says his government is the target of an international conspiracy . And many world leaders have accused Syrian government forces of carrying out a massacre against civilians recently.

But in a speech yesterday, Syrian President Bashar al-Assad said his government's forces had nothing to do with it. He said, quote, "Even monsters do not do what we saw." Al-Assad blamed the violence on terrorists.

From the crisis in Syria, we're heading to a country that went through a political revolution last year. We're talking about Egypt. For nearly 30 years, that country was run by a man named Hosni Mubarak. The protest and an uprising forced Mubarak out of power. He was put on trial for ordering the killing of protesters during that revolution. He said he didn't violate any laws.

Mubarak, who's wearing sunglasses here, was found guilty. Over the weekend, he and one of his former officials were sentenced to life in prison. That decision led to new protests. Some people were angry that Mubarak wasn't given the death penalty. Others were upset that six other former officials were cleared of the same charges.

Mubarak's lawyer said he's planning to appeal the verdict.

Today's Shoutout goes out to Mr. Runion's social studies classes at Nome-Beltz Jr.-Sr. High School in Nome,Alaska.

What part of the U.S. government collects and releases the national unemployment rate? Here we go. Is it the Commerce Department, Treasury Department, Labor Department or Interior Department? You've got three seconds, go.

Unemployment information is collected by a division of the Labor Department. That's your answer, and that's your Shoutout.

The Bureau of Labor Statistics ,which is part of the Labor Department, releases that unemployment information every month. Last Friday, the agency put out the new numbers for May, and most analysts agree the news is not good.

The national unemployment rate went up from 8.1 percent in April to 8.2 percent in May. That is the first time that this rate has increased since last June, and the economy added jobs, but only 69,000 of them last month, when economists had predicted that the number would be closer to 150,000.

The news hit Wall Street hard. After the unemployment rate came out, the stock market took a dive. Any gains that had been made so far this year were all wiped out on Friday.



And we are off and running. A big thanks to Mr. Bechsel's class for helping us kick off our last week of the school year. I am Carl Azuz, as you heard them say. Let's go ahead and get to some of today's headlines.
我们开始今天的节目。十分感谢贝彻尔先生的班级帮助我们开始学年的最后一周。我是卡尔•阿祖兹,正如你听见他们说的那样。让我们开始今天的热点新闻。

First up, Syria's president says his government is the target of an international conspiracy . And many world leaders have accused Syrian government forces of carrying out a massacre against civilians recently.
首先,叙利亚总统称他的政府是一场国际阴谋的目标。最近许多世界领导人指责叙利亚政府军队屠杀平民。

But in a speech yesterday, Syrian President Bashar al-Assad said his government's forces had nothing to do with it. He said, quote, "Even monsters do not do what we saw." Al-Assad blamed the violence on terrorists.
但在昨天的一次讲话中,叙利亚总统巴沙尔•阿萨德称他的政府部队与暴力事件无关。他说道,这里援引,“即使怪物也不会做我们看见的事情。”阿萨德指责暴力事件系恐怖分子所为。

From the crisis in Syria, we're heading to a country that went through a political revolution last year. We're talking about Egypt. For nearly 30 years, that country was run by a man named Hosni Mubarak. The protest and an uprising forced Mubarak out of power. He was put on trial for ordering the killing of protesters during that revolution. He said he didn't violate any laws.
从叙利亚的危机中,我们前往一个经历了去年政治革命的国家。我们正在谈论的是埃及。近30年来,这个国家一直是由一位名叫胡斯尼•穆巴拉克的人掌控,而抗议和起义迫使穆巴拉克下台。他因在革命期间下令杀害抗议者而被送去受审。他称自己没有违反任何法律。

Mubarak, who's wearing sunglasses here, was found guilty. Over the weekend, he and one of his former officials were sentenced to life in prison. That decision led to new protests. Some people were angry that Mubarak wasn't given the death penalty. Others were upset that six other former officials were cleared of the same charges.
戴着墨镜的穆巴拉克被判有罪。在周末,他和他的一位前官员被判处终身监禁。这一决定导致了新一轮的抗议活动。有些人不满穆巴拉克没有被给予死刑。其他一些人则非常不快,因为其他面临同样指控的6位前任官员则被判无罪。

Mubarak's lawyer said he's planning to appeal the verdict.
穆巴拉克的律师表示他计划对此判决提起上诉。

Today's Shoutout goes out to Mr. Runion's social studies classes at Nome-Beltz Jr.-Sr. High School in Nome,Alaska.
今天的大喊答题节目环节的题目是由阿拉斯加诺姆的诺姆贝尔茨高中雷恩先生的社会研究班级提出。

What part of the U.S. government collects and releases the national unemployment rate? Here we go. Is it the Commerce Department, Treasury Department, Labor Department or Interior Department? You've got three seconds, go.
美国政府的哪个部门收集和发布国家的失业率?让我们开始。是美国商务部、财政部、劳工部还是内政部?你有3秒钟的时间,3,2,1,开始。

Unemployment information is collected by a division of the Labor Department. That's your answer, and that's your Shoutout.
失业信息是由劳工部的一个分部收集。这是你的答案吗?这就是本期的大喊答题节目环节。

The Bureau of Labor Statistics ,which is part of the Labor Department, releases that unemployment information every month. Last Friday, the agency put out the new numbers for May, and most analysts agree the news is not good.
劳工部数据统计局,是美国劳工部的一部分,负责每个月发布失业的信息。上周五,该机构公布了5月份的最新数字,而且多数分析师都同意这个消息并不好。

The national unemployment rate went up from 8.1 percent in April to 8.2 percent in May. That is the first time that this rate has increased since last June, and the economy added jobs, but only 69,000 of them last month, when economists had predicted that the number would be closer to 150,000.
美国全国失业率从4月的8.1%上升到5月的8.2%。这是自去年6月以来第一次这个比率增加,美国新增就业岗位,但上个月仅69000,而经济学家曾预测,数字将接近150000。

The news hit Wall Street hard. After the unemployment rate came out, the stock market took a dive. Any gains that had been made so far this year were all wiped out on Friday.
这个消息艰难着冲击华尔街。在失业率公布后,股票市场急转直下。今年为止的任何收益都在星期五荡然无存。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思温州市基石南雁公馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐