英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英文故事 > 暮光之城•暮色 >  第209篇

暮光之城•暮色 第219期:第十三章 自白(14)

所属教程:暮光之城•暮色

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/219.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I couldn't speak.

我说不出话来。

"I took precautions, hunting, feeding more than usual before seeing you again. I was sure that Iwas strong enough to treat you like any other human. I was arrogant about it.

“我做足了准备,去狩猎,喝得甚至比必要的还要多,然后再去见你。我确信我足够坚强,可以像对待任何别的人类一样对待你。我对此很是自负。

"It was unquestionably a complication that I couldn't simply read your thoughts to know whatyour reaction was to me. I wasn't used to having to go to such circuitous measures, listeningto your words in Jessica's mind… her mind isn't very original, and it was annoying to have tostoop to that. And then I couldn't know if you really meant what you said. It was all extremelyirritating." He frowned at the memory.

毫无疑问,情况很复杂,因为我没办法简单地通过读你的想法来知道你对我的反应。我很不习惯,却又不得不采取如此迂回的措施,从杰西卡的脑子里听你说的话……她脑子里的并非原话,将就着去听实在是件恼人的事。而且我不知道你说的是否真的是字面上的意思。这一切都格外让人气愤。”想起这些,他不由得皱起了眉头。

"I wanted you to forget my behavior that first day, if possible, so I tried to talk with you like Iwould with any person. I was eager actually, hoping to decipher some of your thoughts. Butyou were too interesting, I found myself caught up in your expressions… and every now andthen you would stir the air with your hand or your hair, and the scent would stun me again…

“我想让你忘记我第一天时的举动,如果可能的话,所以我试着和你说话,像我和任何人所做的那样。我确实是渴望心切,想要破译你的一些念头。但你太有趣了,我发现自己被你的表情迷住了……而且你时不时会用你的手或者你的头发扰动空气,那股香味又一次刺痛了我……

"Of course, then you were nearly crushed to death in front of my eyes. Later I thought of aperfectly good excuse for why I acted at that moment — because if I hadn't saved you, if yourblood had been spilled there in front of me, I don't think I could have stopped myself fromexposing us for what we are. But I only thought of that excuse later. At the time, all I couldthink was, 'Not her.'"

当然,然后你差点就要在我眼前被撞死。事后我想出了一个极好的借口,解释那时候我为什么会那样做——因为如果我不去救你的话,你的血就会在我面前喷溅出来,我不认为我能阻止自己暴露我们的身份。但我只是事后才想到这个借口的。那一刻,我所能想到的只是,‘不该是她’。”

He closed his eyes, lost in his agonized confession. I listened, more eager than rational.Common sense told me I should be terrified. Instead, I was relieved to finally understand.And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving totake my life.

他闭上眼睛,沉浸在自己痛苦的自白中。我聆听着,渴望得有些不合常理。常识告诉我,我应该感到恐惧。但相反地,我很宽慰,因为我最终知晓了一切。而且,我对他所遭受的折磨充满了怜悯,即使是在现在,即使这时他正坦白着他渴望夺走我的生命。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市万科金色城品一期英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐