英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》 >  内容

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第52期:第四章艾德(2)

所属教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/52.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:01]Now it was perfume that clung to him like perfume, and he had a girth to match his height.

现在香水却当夏和他如影随形了。他的腰围也和身高同样惊人。

[00:07:07]Ned had last seen the king nine years before during Balon Greyjoy’s rebellion,

奈德上一次见到国王,是在九年前的巴隆·葛雷乔伊之乱。

[00:12:27]when the stag and the direwolf had joined to end the pretensions of the self-proclaimed King of the Iron Islands.

那时维鹿与冰原狼的旗帜齐飞,两家军队合力绥靖那自立为王的铁群岛领主。

[00:20:18]Since the night they had stood side by side in Greyjoy’s fallen stronghold,

胜利之夜,两人并肩站在葛雷乔伊家族陷落的堡垒大厅里,

[00:25:08]where Robert had accepted the rebel lord’s surrender and Ned had taken his son Theon as hostage and ward,

劳勃接受叛军首领的降书,奈德则将其幼子席恩收为养子。

[00:32:28]the king had gained at least eight stone.

之後,劳勃起码胖了几十公斤。

[00:34:45]A beard as coarse and black as iron wire covered his jaw to hide his double chin and the sag of the royal jowls,

如今一团粗黑如铁丝的胡子遮住他肥胖的双下巴,

[00:44:34]but nothing could hide his stomach or the dark circles under his eyes.

但没有任何东西可以掩盖他突出的小腹和凹陷的黑眼圈。

[00:49:37]Yet Robert was Ned’s king now, and not just a friend,

但劳勃终究是奈德的国君,而不仅仅是朋友,

[00:53:42]so he said only, Your Grace. Winterfell is yours.

所以他只说:陛下,临冬城听候您差遣。

[00:58:40]By then the others were dismounting as well, and grooms were coming forward for their mounts.

此时其他人纷纷下马,城里的马夫过来照料马匹。

[01:04:12]Robert’s queen, Cersei Lannister, entered on foot with her younger children.

劳勃的皇后,瑟曦·兰尼斯特带著她年幼的孩子们走进城里。

[01:09:37]The wheelhouse in which they had ridden, a huge double-decked carriage

他们乘坐的轮宫是一辆巨大的双层马车,

[01:13:50]of oiled oak and gilded metal pulled by forty heavy draft horses,

以油亮的橡木和镶滚金边的金属搭建而成,由四十匹骏马共同拖拉,

[01:19:39]was too wide to pass through the castle gate. Ned knelt in the snow to kiss the queen’s ring,

因为太宽,只得停在城门外。奈德在雪地里跪下,亲吻皇后手上的戒指,

[01:25:23]while Robert embraced Catelyn like a long-lost sister.

劳勃则像是拥抱自己失散已久的妹妹般地拥抱了凯特琳。

[01:27:13]Then the children had been brought forward, introduced, and approved of by both sides.

接著孩子们被带上前来,彼此正式介绍过後,得到双方家长的赞许。

[01:33:50]No sooner had those formalities of greeting been completed than the king had said to his host,

正式的见面礼仪才刚结束没多久,国王便说:

[01:41:07]Take me down to your crypt, Eddard. I would pay my respects.

艾德,带我到你们家墓窖去,我要聊表敬意。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市职工医学院宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐