英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》 >  内容

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第95期:第七章 艾莉亚 (6)

所属教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/95.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:35]They arrived, flushed and breathless, to find Jon seated on the sill, one leg drawn up languidly to his chin.

等她气喘吁吁地跑到目的地,却发现琼恩已经靠坐在窗棂上,一只脚无精打采地翘起顶着下巴。

[00:08:44]He was watching the action, so absorbed that he seemed unaware of her approach until his white wolf moved to meet them.

他聚精会神地注意着下方的打斗,直等到他自己的白狼站起来朝她们迎去方才回过神来。

[00:16:45]Nymeria stalked closer on wary feet. Ghost, already larger than his litter mates, smelled her, gave her ear a careful nip, and settled back down.

娜梅莉亚小心翼翼地靠了过去,白灵已经长得比其他几只狼都要高大,它嗅了嗅她,轻轻地咬了一下她的耳朵,然后返身趴下。

[00:28:00]Jon gave her a curious look. “Shouldn’t you be working on your stitches, little sister?”

琼恩狐疑地看着她:"小妹,你这会儿不是该上缝纫课么?"

[00:34:40]Arya made a face at him. “I wanted to see them fight.”

艾莉亚朝他扮个鬼脸。"我想看他们打架。"

[00:37:48]He smiled. “Come here, then.”

他笑道:"那就快过来吧。"

[00:41:18]Arya climbed up on the window and sat beside him, to a chorus of thuds and grunts from the yard below.

艾莉亚爬上窗台,在他身边坐下,下面校场上的铿锵响声顿时传入耳中。

[00:46:36]To her disappointment, it was the younger boys drilling.

可令她大失所望的是,在场子上比划的只有年纪比较小的几个男孩子。

[00:50:38]Bran was so heavily padded he looked as though he had belted on a featherbed, and Prince Tommen, who was plump to begin with, seemed positively round.

布兰全身上下穿着护具,看起来活像被绑在一张羽毛床上。而托曼王子本来就胖,这一模样更是浑圆无比。

[01:01:23]They were huffing and puffing and hitting at each other with padded wooden swords under the watchful eye of old Ser Rodrik Cassel,

他们正在老罗德利克爵士的监视下,挥舞木制钝剑相互攻击。

[01:09:11]the master-at-arms, a great stout keg of a man with magnificent white cheek whiskers.

老爵士是城里的教头,身材高大魁梧,有一把气派非凡的雪白胡须。

[01:15:32]A dozen spectators, man and boy, were calling out encouragement, Robb’s voice the loudest among them.

十几个在旁围观的人正为两个小男孩加油打气,里面喊声最大的就是罗柏。

[01:21:30]She spotted Theon Greyjoy beside him, his black doublet emblazoned with the golden kraken of his House, a look of wry contempt on his face.

艾莉亚看到席恩·葛雷乔伊站在罗柏旁边,穿着黑色紧身上衣,上面绣有他的金色海怪家徽,脸上则挂着一抹嘲讽的轻蔑。

[01:31:26]Both of the combatants were staggering. Arya judged that they had been at it awhile.

两个比武的男孩子脚步都不太稳,艾莉亚推测他们可能已经打上好一阵子了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市沙湖金港苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐