英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》 >  内容

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第98期:第七章 艾莉亚 (9)

所属教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/98.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:07]Enough! Ser Rodrik called out. He gave the prince a hand and yanked him back to his feet.

"住手!"罗德利克爵士吼道,他拉了托曼一把,协助他站起来。"

[00:06:38]Well fought. Lew, Donnis, help them out of their armor. He looked around. Prince Joffrey, Robb, will you go another round?

打得很好。路易、唐尼斯,帮他们把护甲脱掉。"他环顾四周,"乔佛里王子,罗柏,你们要不要再来一场?"

[00:14:57]Robb, already sweaty from a previous bout, moved forward eagerly. Gladly.

罗柏身上虽然还流淌着前一场比试的汗水,却迫不及待地踏步向前:"乐意之至。"

[00:22:35]Joffrey moved into the sunlight in response to Rodrik’s summons. His hair shone like spun gold.

乔佛里听到罗德利克爵士的传唤,这会儿也从先前所在的阴影里走进阳光下。他的头发在太阳照射下亮如金箔,

[00:28:41]He looked bored. This is a game for children, Ser Rodrik.

但脸上却挂着一副百无聊赖的神色。"罗德利克爵士,这都是小孩子把戏。"

[00:35:09]Theon Greyjoy gave a sudden bark of laughter. You are children, he said derisively.

席恩·葛雷乔伊不禁放声笑道:"你们俩是小孩子没错呀。"

[00:39:50]Robb may be a child, Joffrey said. I am a prince. And I grow tired of swatting at Starks with a play sword.

"罗柏是不是小孩子我不知道,"乔佛里说,"但我可是堂堂王太子,我不想再跟姓史塔克的家伙拿木头玩具挥来挥去了。"

[00:49:30]You got more swats than you gave, Joff, Robb said. Are you afraid?

"小乔,你中剑的次数可比你挥的次数要多。"罗柏道,"你怕了么?"

[00:54:01]Prince Joffrey looked at him. Oh, terrified, he said. You’re so much older. Some of the Lannister men laughed.

乔佛里面无表情地看着他。"噢哟,好恐怖。"他说:"咱们的老战士发话哩。"兰尼斯特家的侍从闻言便笑。

[01:02:56]Jon looked down on the scene with a frown. Joffrey is truly a little shit, he told Arya.

琼恩皱眉看着场子上发生的事。"乔佛里实在是个不折不扣的浑球。"他告诉艾莉亚。

[01:08:26]Ser Rodrik tugged thoughtfully at his white whiskers. What are you suggesting? he asked the prince.

罗德利克爵士若有所思地捻捻那撮白胡子,"那请问您有什么想法?"他询问王子。

[01:16:13]Live steel.

"我要真刀真枪地打。"

[01:18:12]Done, Robb shot back. You’ll be sorry!

"没问题,"罗柏立刻吼回去,"你会后悔的!"

[01:21:52]The master-at-arms put a hand on Robb’s shoulder to quiet him. Live steel is too dangerous.

教头伸手按住罗柏的肩膀,要他冷静。"用真剑太危险,

[01:27:27]I will permit you tourney swords, with blunted edges.

我只准你们用比武时的钝剑。"

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思达州市达州所以楼盘英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐