BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:苏格兰公投投票结束 等待投票统计结果

所属教程:2014年09月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9258/20140920bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard.

Jonathan Izard为您播报BBC新闻。

In Scotland, voting has just ended in a referendum on independence. There appears to be a high turnout with long queues at polling stations. Voters have to choose between saying yes for independence from the rest of Britain or no if they wish to remain within the union. Colin Blane reports. 苏格兰独立公投已经结束。苏格兰投票群众热情高涨排起了长队,选民只面临两个选择,一是选择继续呆在英国或者选择脱离英国独立。Colin Blane reports. 报道。

“After the most extraordinary political campaign Scotland has ever seen, canvassers and activists can do no more. The polls have closed. Turnout is expected to be extremely high. And analysts will be watching each local authorities count as it comes in. Looking for signs of how this cliff-hanger of contest may be going, bookmakers have reported a rush of bets for yes. But they still have known the all zone favors to win. There has been one hitching on the counting time table. Stowaway airport has closed by fog. So ballot boxes from Barra will have to come to the count by boat and road. It means the Western Isle’s declaration, which was expected to be air way, now will be one of the last.”

在经过与以往不同的政治运动之后,游说者和活动积极分子也不能再做些什么。投票已经结束。群众对投票结果非常期待。分析师将会对每个郡区选票进行检测。对于这扣人心弦的投票选举博彩公司也报道称要一股投注。但是他们知道哪些地区可以盈利。桌子上的计时器已经启动,斯托诺韦机场因为大雾也已经关闭。所以投票箱不得不走水路和公路抵达统计地点。这就意味着苏格兰西部由原本最先宣布结果成了最后一个得知投票结果。

The United Nations Security Council has declared Ebola a threat to international peace and security. A resolution passed unanimously by the 15 members calls for all countries to provide urgent assistance to the nations affected by the disease which’re all in West Africa. It also calls for travel restrictions to be lifted, warning that their undermining efforts to tackle the disease. Nick Bryant reports from UN in New York. 联合国安理会宣布埃博拉病毒会对国际和平和安全造成威胁。在一个由15个国家一致通过的决议中呼吁所有国家对西非受埃博拉病毒影响国家提供紧急援助。同时决议还呼吁接触旅行禁令,并警告称他们此措施将阻碍控制病毒的进程。Nick Bryant从联合国驻纽约办事处发回报道。

“Never before has United Nations Security Council meant to confront a public health crisis. It’s only the second time that a public health issue was being addressed. And that was HIV aids. But the disease is spreading so quickly in West Africa, the number of cases is doubling every two weeks, that it is now being declared to threat international peace and security-the normal purview of the Security Council. Its members heard the international response would need to be three times greater than it is now if the outbreak is to be controlled.”

之前从未有过联合国安理会要面临应对公共卫生危机问题,这是第二次应对安全卫生问题,第一次处理类似事件是艾滋病。但是现在该疫情在西非蔓延速度非常快,确诊病例人数没两周就会翻一倍,这对国际和平和安全造成严重威胁,控制埃博拉病毒传播需要工作人员或者资金将会是目前的三倍。

President Obama has again condemned, what he called, Russian aggression in Ukraine, welcoming his Ukrainian counterpart Petro Poroshenko to the White House. Mr. Obama promised to continue mobilizing the international community to reach a diplomatic solution to the Ukrainian crisis. But he stopped short of a grin to supply weapons to help fight pro-Russian rebels.

奥巴掌总统再次谴责俄罗斯对乌克兰的侵略,并邀请乌克兰总统波罗申科到白宫访问。奥巴马承诺将动员国际社会达成外交协议解决乌克兰危机。但是他暂停了对乌克兰提供帮助其对抗亲俄叛军的武器支持。

Police in Nigeria have reacted strongly to a report by Amnesty International which accused them of routinely torturing men, women and children. A police statement said the report contained blatant falsehoods. Reporting from Lagos, here is Will Ross.

尼日利亚警方对国际特赦组织指控其对犯人实行暴行做出强烈回应。在一份警方声明中表示此报告一派胡言。Will Ross从拉各斯发回报道。

“The statement from Nigeria’s police headquarters says the torture of suspects is neither systematic nor endemic. It says whenever human rights abuses uncovered, the offending personnel are promptly sanctioned. This was in reaction to a damning report by Amnesty International which says across the country the police and military use a wide range of torture methods. The report entitled “welcome to hellfire” says many police stations have an officer in charge of torture in order to obtain bribes and confessions.” Will Ross reporting.

来自尼日利亚警察总部的声明中表示其没有针对犯人酷刑系统的流程。报告中称每当发现有犯人人权受到侵犯时会及时逮捕违规人员。这是对国际特赦组织做出的一份强烈回应报道,称全国范围内警察和军事人员会运用很多酷刑来折磨犯人。报道引用“欢迎来到地狱”未标题称许多警察局警官负责酷刑,为了获得贿赂和忏悔。Will Ross报道。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

A suicide car bomber in the Iraqi capital Baghdad has killed at least 15 people. Iraqi officials said the bomber blew himself up after ramming a vehicle crammed with explosives into a security checkpoint in the Shiite District of Kadhimiya. The blast was followed by mortar fire. The area in northern Baghdad is the site of a major Shiite shrine. Security sources said a mortar round landed near the shrine. More than 30 people were injured.

一辆自杀式汽车炸弹袭击了伊拉克首都巴格达,造成至少15人死亡。伊拉克官员称炸弹袭击者在米亚什叶派地区一个安全检察站拥挤车辆中间引爆了爆炸装置。爆炸之后又发射了迫击炮。巴格达北部是什叶派圣地主要遗址。安全人士称一枚炮弹落在了神社不远处。有超过30人在爆炸中受伤。

A leading human rights activist has been released on bail by the police in Bahrain although she is not allowed to leave the country. Maryam al-Khawaja was detained last month at the airport as she arrived to visit her father Abdulhadi al-Khawaja, also a prominent rights activist. He is on hunger strike in protest of the life sentence for his role in the anti-government protests of 2011.

一名人员活动家在巴林获释,但是她目前尚不允许离开该国。Maryam al-Khawaja于上个月在抵达机场看望父亲Abdulhadi al-Khawaja时被捕,其父亲也是一位著名的人权活动家。他因2011年参与反政府抗议被捕判予终生监禁,当时正在以绝食的方式反抗。

Football’s world governing body FIFA has told its executive committee members and other top officials to return 65 luxury watches they received ahead of the World Cup in Brazil. Here is Alex Capstick.

世界足球管理机构国际足联已经告诉其执行委员会成员和其他高级官员返还在巴西世界杯举行前夕收到的65只奢华手表。Alex Capstick发回报道。

“It’s an embarrassing revelation for an organization which has been attempting to repair a reputation stained by a series of corruption scandals. The P. watches, each of the estimated value of more than 26,000 dollars were given by the Brazilian Football Federation to delegates of FIFA’s Congress in Sao Paolo last June. But the acceptance of such an expensive gift contravenes FIFA’s rules. It came to light after several officials complained. Following an investigation, those, still holding the watch they received, have been told they will avoid further action if they return it by Oct. 24th.”

对于正处理一些列腐败丑闻的国际足联来讲这又是一桩令人尴尬的事情。这些每块价值超过2.6万美元的手表是在六月份巴西足协在圣保罗送给国际足协代表的。但是接受这么昂贵的礼物违反了国际足联的规定,过后因几名官员的投诉得到曝光。在经过一些列调查之后,那些接受手表的官员被告知要在10月24日之前返还手表,不然将接受更严重的惩罚。

One of the oldest and most prestigious golf clubs in the world, the World and Ancient Golf Club in the Scottish town St. Andrews has voted to admit women members for the first time in its 260-year history. According to legends, St. Andrews was the place where Golf was invented as far back as the 12th century when shepherds knocked stones into rabbit holes with rudimentary clubs. In a statement, the club said the voting favor had been overwhelming, 85% were in favor of the change.

世界上最古老最负盛名的高尔夫俱乐部,苏格兰圣安德鲁斯皇家老高尔夫俱乐部投票决定首次允许女性会员加入,这是在俱乐部260年历史上的第一次创举。根据传说,圣安德鲁斯俱乐部建立在高尔夫的诞生地,那是在12世纪,牧羊人用木棍把石头打入兔子洞中。在声明中,俱乐部表示支持女性加入的投票遥遥领先,支持率高达85%赞成。

BBC News.

BBC新闻。

BBC News with Jonathan Izard.

In Scotland, voting has just ended in a referendum on independence. There appears to be a high turnout with long queues at polling stations. Voters have to choose between saying yes for independence from the rest of Britain or no if they wish to remain within the union. Colin Blane reports. “After the most extraordinary political campaign Scotland has ever seen, canvassers and activists can do no more. The polls have closed. Turnout is expected to be extremely high. And analysts will be watching each local authorities count as it comes in. Looking for signs of how this cliff-hanger of contest may be going, bookmakers have reported a rush of bets for yes. But they still have known the all zone favors to win. There has been one hitching on the counting time table. Stowaway airport has closed by fog. So ballot boxes from Barra will have to come to the count by boat and road. It means the Western Isle’s declaration, which was expected to be air way, now will be one of the last.”

The United Nations Security Council has declared Ebola a threat to international peace and security. A resolution passed unanimously by the 15 members calls for all countries to provide urgent assistance to the nations affected by the disease which’re all in West Africa. It also calls for travel restrictions to be lifted, warning that their undermining efforts to tackle the disease. Nick Bryant reports from UN in New York. “Never before has United Nations Security Council meant to confront a public health crisis. It’s only the second time that a public health issue was being addressed. And that was HIV aids. But the disease is spreading so quickly in West Africa, the number of cases is doubling every two weeks, that it is now being declared to threat international peace and security-the normal purview of the Security Council. Its members heard the international response would need to be three times greater than it is now if the outbreak is to be controlled.”

President Obama has again condemned, what he called, Russian aggression in Ukraine, welcoming his Ukrainian counterpart Petro Poroshenko to the White House. Mr. Obama promised to continue mobilizing the international community to reach a diplomatic solution to the Ukrainian crisis. But he stopped short of a grin to supply weapons to help fight pro-Russian rebels.

Police in Nigeria have reacted strongly to a report by Amnesty International which accused them of routinely torturing men, women and children. A police statement said the report contained blatant falsehoods. Reporting from Lagos, here is Will Ross. “The statement from Nigeria’s police headquarters says the torture of suspects is neither systematic nor endemic. It says whenever human rights abuses uncovered, the offending personnel are promptly sanctioned. This was in reaction to a damning report by Amnesty International which says across the country the police and military use a wide range of torture methods. The report entitled “welcome to hellfire” says many police stations have an officer in charge of torture in order to obtain bribes and confessions.” Will Ross reporting.

World News from the BBC.

A suicide car bomber in the Iraqi capital Baghdad has killed at least 15 people. Iraqi officials said the bomber blew himself up after ramming a vehicle crammed with explosives into a security checkpoint in the Shiite District of Kadhimiya. The blast was followed by mortar fire. The area in northern Baghdad is the site of a major Shiite shrine. Security sources said a mortar round landed near the shrine. More than 30 people were injured.

A leading human rights activist has been released on bail by the police in Bahrain although she is not allowed to leave the country. Maryam al-Khawaja was detained last month at the airport as she arrived to visit her father Abdulhadi al-Khawaja, also a prominent rights activist. He is on hunger strike in protest of the life sentence for his role in the anti-government protests of 2011.

Football’s world governing body FIFA has told its executive committee members and other top officials to return 65 luxury watches they received ahead of the World Cup in Brazil. Here is Alex Capstick.

“It’s an embarrassing revelation for an organization which has been attempting to repair a reputation stained by a series of corruption scandals. The P. watches, each of the estimated value of more than 26,000 dollars were given by the Brazilian Football Federation to delegates of FIFA’s Congress in Sao Paolo last June. But the acceptance of such an expensive gift contravenes FIFA’s rules. It came to light after several officials complained. Following an investigation, those, still holding the watch they received, have been told they will avoid further action if they return it by Oct. 24th.”

One of the oldest and most prestigious golf clubs in the world, the World and Ancient Golf Club in the Scottish town St. Andrews has voted to admit women members for the first time in its 260-year history. According to legends, St. Andrews was the place where Golf was invented as far back as the 12th century when shepherds knocked stones into rabbit holes with rudimentary clubs. In a statement, the club said the voting favor had been overwhelming, 85% were in favor of the change.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市星湖湾(一期)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐