英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > CATTI > 二级 >  内容

CATTI二级笔译日常练习:古埃及壁画仍艳丽如新

所属教程:二级

浏览:

2021年07月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:古埃及壁画仍艳丽如新的内容,希望对你有所帮助!

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  发现一个有着4400年历史的古墓,古墓中的壁画仍艳丽如新

  提振该国陷入困顿的旅游业

  墙上壁画保存良好

  描绘了赫特佩特观看打猎和捕鱼的多个场景

  类似场景也曾在……出现过

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  Archaeologists in Egypt have discovered a 4,400-year-old tomb with brightly colored wall paintings near the country's famed pyramids at the Giza plateau just outside Cairo, the latest discovery that authorities hope will help revive the country's staggering tourism sector. It likely belonged to a woman known as Hetpet, who archaeologists believe was close to ancient Egyptian royals of the fifth Dynasty. The tomb is made of mud brick and includes wall paintings in good condition depicting Hetpet observing different hunting and fishing scenes. Other scenes also depict a monkey picking fruit. Similar scenes have been found in other tombs belonging to the later 12th dynasty.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  埃及考古学家在开罗近郊著 名的吉萨金字塔群附近发现一个有着4400年历史的古墓,古墓中的壁画仍艳丽如新。当局希望这一最 新发现能帮助提振该国陷入困顿的旅游业。这座古墓可能属于古埃及第5王朝时期一个名为赫特佩特的女子,她与当时的王室有密切关系。古墓以泥砖建成,墙上壁画保存良好,描绘了赫特佩特观看打猎和捕鱼的多个场景,此外还绘有猴子采摘水果的场景。类似场景也曾在第12王朝后期的其他古墓的壁画中出现过。

  4.必背表达

  发现一个有着4400年历史的古墓,古墓中的壁画仍艳丽如新

  discovered a 4,400-year-old tomb with brightly colored wall paintings

  提振该国陷入困顿的旅游业

  revive the country's staggering tourism sector

  墙上壁画保存良好

  wall paintings in good condition

  描绘了赫特佩特观看打猎和捕鱼的多个场景

  depicting Hetpet observing different hunting and fishing scenes

  类似场景也曾在……出现过

  Similar scenes have been found in...

以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:古埃及壁画仍艳丽如新的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市宏远碧萝湾英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐