英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 故事与诗歌 >  内容

狄金森双语诗歌:我为美而死

所属教程:故事与诗歌

浏览:

2023年02月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

我为美而死

我为美而死,却还不能

适应坟墓

一个为真理而死的人

正躺在我的隔壁——

他轻声地问,“你为何而死?”

“为了美。”我回答——

“我,为真理,它们本是一体——

我们,是同胞。”他说——

就这样,像亲人,重逢在夜里——

我们隔墙而谈——

直到青苔爬上我们的嘴唇——

覆盖我们的姓名——

I died for Beauty

I died for Beauty—but was scarce

Adjusted in the Tomb

When One who died for Truth, was lain

In an adjoining Room—

He questioned softly “Why I failed”?

“For Beauty”, I replied—

“And I—for Truth—Themself are One—

We Brethren, are”, He said—

And so, as Kinsmen, met a Night—

We talked between the Rooms—

Until the Moss had reached our lips—

And covered up—our names—


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三亚市东汇·森语林(南海大道交海榆西线)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐