英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

老鼠的衰老迹象得到逆转

所属教程:科学前沿

浏览:

2018年04月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Scientists revealed in a groundbreaking study that they have successfully slowed aging process in mice, and they're hoping the development will lead to an anti-ageing pill that would work on humans.

科学家们在一项突破性的研究中发现,他们已经成功地延缓了老鼠衰老的进程,他们希望这一进展能带来一种对人类起作用的抗衰老药物。

In a five-year study, published in journal Cell, researchers report that they have found a molecule that essentially reactivates faltering blood flow in elderly mice, Time Magazine reports.

据《时代周刊》报道,研究人员在《细胞》杂志上发表了一项为期五年的研究报告,称他们已经发现了本质上可以重新激活年老老鼠不稳定血流的一种分子。

Compromised blood flow is a major component of ageing, as it deprives tissues and organs, including the brain, of the nutrients and oxygen they need to function.

血液老化是衰老的根源,因为它剥夺了需要发挥作用的组织和器官(包括大脑)所需的营养和氧气。

The compound, called nicotinamide mononucleotide (NMN), a form of vitamin B3 that is naturally produced by the body, was fed to the 20-month-old mice, an age comparable to 70 years in people.

一种叫做烟酰胺单核苷酸(NMN)的化合物被喂给了20个月大(相当于70岁的人类)的老鼠。NMN是身体自然生成的维生素B3的一种形式。

After being treated with NMN for two months, it increased muscular blood flow, enhancedphysical performance and endurance, and the older mice eventually became as fit andstrong as the younger ones.

在接受NMN治疗两个月后,老鼠肌肉的血流量增加了,体力和耐力也增强了,年老的老鼠最终变得和年轻的老鼠一样健康强壮。

Specifically, researchers found the treadmill time of the mice increased by 60 percent incomparison with other animals, which means the pill could mimic the benefits of exercise.

具体来说,研究人员发现,和其他动物相比,这些老鼠在跑步机上的时间增加了60%,这意味着该化学物质可以拟态运动的益处。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思莆田市和成天下(荔城中大道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐