英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

为了保护环境,千禧一代正在改变他们的饮食习惯

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年08月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Millennials are changing their diets to help the environment

为了保护环境,千禧一代正在改变他们的饮食习惯

Millennials devote about a month and a half per year to food — the equivalent of 1,140 hours — with the time spent meal-prepping and cooking to eating out, according to new research.

根据最新的研究,千禧一代每年要花大约一个半月的时间在食物上,相当于1140小时,这段时间花在做饭和外出就餐上。

The survey of 2,000 millennials looked at the trends and spends for millennial diets, examining their tastes and must-haves when it comes to food.

这项对2000名千禧一代的调查,研究了千禧一代饮食的趋势和花费,考察了他们的口味和食物需求。

Results found that millennials spend $2,242 at the grocery store and $1,672 dining out over the course of a year– averaging $187 and $139 per month, respectively — and they also try an average of 46 new foods.

结果发现,千禧一代一年中在杂货店消费2242美元,外出就餐消费1672美元,平均每月分别为187美元和139美元,他们还尝试了平均46种新食品。

Commissioned by vegetarian and plant-based food producer Sweet Earth Foodsand conducted by OnePoll, the survey found that millennials’ relationship to food is unique from that of previous generations, as almost six in 10 millennials (57%) currently subscribe to a special diet, such as plant-based, Keto, vegan or Whole 30.

这项调查是由素食者和植物性食品生产商Sweet Earth Food委托,由OneColl进行的。调查发现,千禧一代人与食物的关系与前几代人不同,近六分之十的千禧一代人(57%)选择了一种特殊的饮食,比如植物性、酮类、纯素食或全30种。

为了保护环境,千禧一代正在改变他们的饮食习惯

For those who follow a special diet, 44% do so because it’s better for the environment, while 37% say it’s more ethical.

对于那些遵循特殊饮食的人来说,44%的人认为这样做对环境更好,而37%的人说它更合乎道德。

Millennials report making 17 tweaks or changes to their diet per year, with the top changes found to be eating healthier foods (46%), avoiding sugar/carbs (41%) and focusing more on plant-based foods (36%).

千禧一代说,他们每年对饮食进行17次调整或改变,最主要的改变是吃健康食品(46%),避免摄入糖/碳水化合物(41%),更多地关注植物性食品(36%)。

That’s in addition to a third (34%) who have cut down on their meat consumption.

另外还有三分之一(34%)的人减少了肉类消费。

A year in food for millennials also includes 41 dinner parties and eating out 90 times — split evenly between friends and with dates.

千禧一代一年的饮食还包括41次晚宴和90次外出就餐——朋友和约会对象各占一半。

Still, not all millennials are choosing to eat out. Some are held back from eating out more often because of a lack of time (37%) or because of a lack of money (37%), while 42% of millennials report eating healthier when they cook for themselves.

不过,并非所有的千禧一代都选择在外面吃饭。有些人因为缺乏时间(37%)或是因为缺钱(37%),而不愿外出吃饭,而42%的千禧一代人说自己做饭时吃得更健康。

“With millennials devoting so much time to food and following special diets, we understand the importance of creating tasty, nutritious and convenient plant-based options,” said Kelly Swette, CEO and cofounder of Sweet Earth.

“千禧一代在食物上花费了如此多的时间,并遵循特殊的饮食习惯,我们明白创造美味、营养和方便的植物性食物选择的重要性,”“甜蜜地球”(Sweet Earth )的首席执行官兼联合创始人凯利?斯威特说。

Three-quarters (74%) of those on a special diet find it more difficult to eat at restaurants — and 59% of respondents feel like there’s judgment to ordering and buying foods that subscribe to a special diet.

四分之三(74%)的特殊饮食者发现在餐馆吃饭更困难,59%的受访者认为有必要订购和购买特殊饮食的食物。

When millennials prepare meals at home, they find food inspiration from a variety of sources, with their friends (49%), parents (46%) and cookbooks (44%) in the top three — beating out more modern methods of finding recommendations, such as social media.

当千禧一代在家做饭时,他们发现食物的灵感来源多种多样,其中朋友(49%)、父母(46%)和食谱(44%)位列前三位,击败了社交媒体等更现代的寻找建议的方法。

But while social media might not be where millennials are finding their food inspiration, respondents are using it for other things.

虽然社交媒体可能不是千禧一代寻找食物灵感的地方,但受访者将其用于其他用途。

Seven in 10 (69%) have posted photos of their food to social media in the past year; of those, 26% have taken 10 or more photos to get one that’s social media- worthy.

在过去的一年里,70%(69%)的人在社交媒体上发布过他们的食物照片;在这些人中,26%的人拍了10张或更多的照片才得到一张有社交媒体价值的照片。

And when it comes to what they eat, millennials’ top priorities are cost (48%), having it be full of nutrients (46%) and no artificial additives in their food (40%).

在饮食方面,千禧一代最看重的是成本(48%)、富含营养(46%)和食物中不含人工添加剂(40%)。

This is followed by organic food (39%) and having it be plant-based (37%).

其次是有机食品(39%)和植物性食品(37%)。

“Finding delicious plant-based food should be easy and affordable,” Swette added.

“找到美味的植物性食物,应该是简单和负担得起的。”Swette补充道。

“Bonus points if it’s easy to prepare and good for the environment. We know millennials are smart and health-conscious and we think their changing tastes reflect our mission of sustaining the land and a healthy body, and cultivating a curious mind and palate.”

如果准备得简单、对环境有益,还能加分。我们知道千禧一代很聪明,有健康意识,我们认为他们不断变化的口味反映了我们的使命,即保持土地和健康的身体,培养好奇心和味觉。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思襄阳市华电寓苑(庞公路235-1)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐