英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

四分之三的美国男性表示,留胡子更自信

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年11月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Three-quarters of American men say they feel more confident with facial hair

四分之三的美国男性表示,留胡子更自信

One in five men would give up sex for a full year to get the perfect beard, according to new research.

最新调查显示,五分之一的男性为了拥有完美的胡须,愿意放弃一年的性生活。

A new survey of 2,000 Americans examined facial hair, confidence and the relationship between the two.

一项针对2000名美国人的新调查研究了胡须、自信以及两者之间的关系。

Results found three-quarters of men said they feel more confident with facial hair as opposed to a bare face — however, this confidence isn’t without troubles.

结果发现,四分之三的男性说他们觉得留胡子比光着脸更自信——然而,这种自信并非没有问题。

四分之三的美国男性表示,留胡子更自信

The average male respondent only ranked their happiness with their facial hair at a six out of 10, but this may have to do with common facial hair gripes men reported.

一般的男性受访者对自己的快乐程度只给自己的胡子打了6分(满分10分),但这可能与男性常抱怨的胡子有关。

Half of men surveyed with facial hair are bothered by certain parts growing faster than others as well as their facial hair taking too long to grow out in general (44 percent).

接受调查的留胡子的男性中,有一半的人会因为某些部位长得比其他部位快,以及胡子一般要花很长时间才能长出来而烦恼(44%)。

Other gripes included patchiness (42 percent) and uneven coloring (31 percent).

其他的抱怨包括色斑(42%)和肤色不均匀(31%)。

In order to get the perfect beard, some men are willing to go the extra mile. Four in 10 men would be willing to spend a night in jail and even give up coffee for a year.

为了拥有完美的胡子,有些男人愿意多花点心思。十分之四的男性愿意在监狱里呆上一晚,甚至放弃一年的咖啡。

Standing in line at the DMV for a full day came in right behind, at 38 percent, and even 18 percent of men would shave their head if it meant they could get the perfect beard.

排了一天队的车管所紧随其后,有38%的人愿意剃光头,甚至有18%的人表示如果能拥有完美的胡须的话,他们愿意剃光头。

Men were 10 percent more likely than women to agree with the belief that facial hair makes a man more attractive (73 percent vs. 63 percent).

男性比女性多10%的人认为留胡子让男人更有魅力(73%比63%)。

Support for facial hair is booming too — as three-quarters of the men and women studied said it has become more socially acceptable to rock a full beard.

支持留胡子的人也越来越多——四分之三的受访男性和女性表示,留大胡子在社会上越来越被接受。

That support isn’t without concern, however, as six in 10 women worry that men may not be properly caring for their facial hair.

然而,这种支持并不是没有考虑的,因为十分之六的女性担心男性可能没有很好地照顾他们的胡子。

“Proper beard habits are as easy as any other grooming habits. It’s just as important to maintain a clean beard, as it is to wash your hair or moisturize,” said a spokesperson for Honest Amish.

正确的胡须习惯和其他梳洗习惯一样简单。保持干净的胡须和洗头或保湿一样重要,”Honest Amish的一位发言人说。

“When looked after properly though, half of women surveyed even said they would be more likely to accept a date from a bearded stranger than if he were clean shaven.”

“不过,如果处理得当,半数受访女性甚至表示,她们更愿意接受留胡子的陌生人约会,而不是刮得干干净净的陌生人。”

四分之三的美国男性表示,留胡子更自信

A shorter beard was deemed the most attractive beard style by women — at 35 percent.

女性认为较短的胡须最迷人,比例为35%。

This level of attraction may be due to the confidence boost men have when rocking a shorter beard — as 32 percent said this style makes them the most confident.

这种程度的吸引力可能是由于男性留短胡须能增强自信——32%的男性说这种风格让他们更自信。

Other points of confidence for both men and women were their sense of humor (66 percent), kindness (65 percent) and intellect (64 percent).

此外,男性和女性的自信指数还包括幽默感(66%)、善良(65%)和智慧(64%)。

This confidence shows as well, as these were also found to be the most attractive qualities people look for in the opposite sex.

这种自信也会表现出来,因为这些也是人们在异性身上寻找的最有吸引力的品质。

A sense of humor was the most attractive quality for 72 percent of respondents, with kindness at 69 percent and intellect at 64 percent.

72%的受访者认为幽默感最具吸引力,69%的人认为善良,64%的人认为智慧。

“Confidence and attraction go hand-in-hand,” said a spokesperson for Honest Amish.

“自信和吸引力是相辅相成的,”Honest Amish的一位发言人说。

“No matter your facial hair preferences, feeling confident in yourself is what counts.”

“不管你对面部毛发的偏好如何,重要的是要对自己有信心。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济南市柳云小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐