英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

苏门答腊犀牛在马来西亚正式灭绝

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年11月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Sumatran rhino officially extinct in Malaysia

苏门答腊犀牛在马来西亚正式灭绝

The Sumatran rhino is now officially extinct in Malaysia with the death from cancer of a 25-year-old female named Iman — the last known specimen in the Asian country, according to the BBC.

据英国广播公司报道,马来西亚苏门答腊犀牛已正式灭绝,25岁的雌犀牛伊曼因癌症死亡,这是这个亚洲国家最后一个已知的犀牛标本。

Iman’s death was reported Saturday on the island of Borneo. Malaysia’s last male Sumatran rhino died six months ago.

周六,有报道称伊曼在婆罗洲岛死亡。马来西亚最后一只雄性苏门答腊犀牛六个月前死亡。

The Sumatran rhino once roamed across Asia but has all but disappeared from the wild, the BBC reported. Fewer than 100 Sumatran rhinos are believed to exist today.

据英国广播公司报道,苏门答腊犀牛曾在亚洲各地游荡,但如今已几乎从野外消失。目前苏门答腊犀牛的数量不足100头。

Iman’s death at the Borneo Rhino Sanctuary “was a natural one and the immediate cause has been categorized as shock,” Malaysia’s Minister of Tourism Christina Liew said, according to the Malaysia Star.

据《马来西亚星报》报道,马来西亚旅游部长克里斯蒂娜·刘表示,伊曼在婆罗洲犀牛保护区的死亡“是自然死亡,直接原因是休克”。

苏门答腊犀牛在马来西亚正式灭绝

“Iman was given the very best care and attention since her capture in March 2014 right up to the moment she passed, Liew said. “No one could have done more.”

“自从2014年3月伊曼被捕以来,直到她去世的那一刻,她都得到了最好的照顾,”刘说。“没有人能做得更多了。”

The paper quoted the minister as saying that over the years Iman had almost died on several occasions due to sudden massive blood loss from uterine tumors.

该报纸援引部长的话说,多年来,伊曼曾有几次因为子宫肿瘤突然大量失血而差点丧命。

The number of Sumatran rhinos has dwindled due to poaching and habitat loss, but the biggest threat facing the species today is the fragmented nature of their populations, the BBC reported.

据英国广播公司报道,由于偷猎和栖息地的丧失,苏门答腊犀牛的数量有所减少,但目前该物种面临的最大威胁是其种群的碎片化。

Efforts to breed the species in Malaysia have so far failed.

到目前为止,在马来西亚培育该物种的努力已经失败。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市陕西北路430号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐