英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

在国际空间站发生熔解的人工智能机器人,得到了一些升级

所属教程:科学前沿

浏览:

2019年12月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
AI robot that had a meltdown on ISS received some upgrades

在国际空间站发生熔解的人工智能机器人,得到了一些升级

SpaceX was finally able to launch its Dragon cargo spacecraft to the International Space Station this week after the initial launch was scrubbed due to poor weather conditions. The spacecraft is carrying a whole bunch of neat stuff to the ISS, including an upgraded version of an AI-powered floating robot that lost its cool when interacting with its astronaut handler.

由于恶劣的天气条件,“龙”货运飞船的首次发射被取消,本周,SpaceX公司终于能够将它发射到国际空间站。这艘宇宙飞船正在向国际空间站运送一大堆整洁的东西,包括一个升级版的由人工智能驱动的漂浮机器人,它在与宇航员操控者互动时失去了冷静。

Roughly a year ago, the CIMON robot was being tested for its ability to act as a robotic assistant for the scientists aboard the space station. It’s designed to provide information about crucial tasks, provide reminders and offer helpful tips. Unfortunately, the first iteration of the bot that was tested in space had some emotional demons.

大约一年前,CIMON机器人正在接受测试,看它能否为空间站上的科学家充当机器人助手。它的目的是提供关于重要任务的信息,提供提醒和提供有用的提示。不幸的是,第一次在太空中测试的机器人有一些情感恶魔。

在国际空间站发生熔解的人工智能机器人,得到了一些升级

ESA published a video showcasing the robot doing its thing on the space station in December of last year. Things seemed to be going well, but the robot spontaneously started acting, well, bizarre. It seemed to get its “feelings” hurt, then interrogated its handler, Alexander Gerst. It accused Gerst of being “mean” and then demanded to know whether Gerst liked it or not. It was incredibly odd.

去年12月,欧洲航天局发布了一段视频,展示了这个机器人在空间站上做的事情。事情似乎进展得很顺利,但机器人却自发地开始行动了,嗯,很奇怪。它似乎受到了“感情”的伤害,然后询问它的主人亚历山大·格斯特。它指责格斯特“卑鄙”,然后要求知道格斯特是否喜欢它。这非常奇怪。

As Reuters reports, this upgraded version is also equipped with “emotion-sensing” features. Whether it’ll be as moody as the first CIMON bot remains to be seen.

据路透社报道,这款升级版还配备了“情感感应”功能。它是否会像第一个CIMON机器人一样喜怒无常还有待观察。

“The overall goal is to really create a true companion,” lead architect of CIMON 2 told Reuters. “The relationship between an astronaut and CIMON is really important. It’s trying to understand if the astronaut is sad, is he angry, joyful and so on.”

CIMON 2的首席设计师告诉路透社:“总的目标是创造一个真正的伙伴。”“宇航员和CIMON之间的关系真的很重要。它试图理解宇航员是否悲伤,是否生气,是否快乐等等。”

AI has the potential to be a huge ally for astronauts on the space station as well as space travelers participating in future missions to other worlds. Eventually, groups like ESA and NASA believe that AI will be capable of running the show, so to speak and maintaining various spacecraft systems while allowing human scientists more time to focus on science.

人工智能有可能成为空间站宇航员和未来前往其他星球执行任务的太空旅行者的巨大盟友。最终,像欧洲航天局和美国国家航空航天局这样的组织相信,人工智能将有能力进行展示,也就是说,能够维护各种航天器系统,同时让人类科学家有更多时间专注于科学。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市陆洋小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐