英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

人体皮肤“纱线”很快就能用来缝合伤口

所属教程:科学前沿

浏览:

2020年02月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Human skin ‘yarn’ could soon be used to stitch up wounds

人体皮肤“纱线”很快就能用来缝合伤口

 

French researchers say they’ve grown ‘yarn’ from human skin that could be used to stitch people back up after suffering major wounds, according to a paper published in the journal Acta Biomaterialia.

据《生物材料学报》发表的一篇论文称,法国研究人员称,他们已经从人类皮肤上培育出“纱线”,可以用来缝合受重伤的人。

The “human textile,” as it’s called, could one day replace standard synthetic stitches that can sometimes cause immune reactions that complicate the healing process, Science Alert reported.

据《科学警报》报道,这种“人体纺织品”有朝一日可能取代标准的人工缝线,这种人工缝线有时会引起免疫反应,使愈合过程复杂化。

人体皮肤“纱线”很快就能用来缝合伤口

The sci-fi threads — which can be woven like a handmade sweater — may also be used for skin grafts.

这种人体纱线可以像手工毛衣一样编织,也可以用于植皮。

“We can sew pouches, create tubes, valves and perforated membranes,” lead researcher Nicholas L’Heureux told New Scientist.

“这种人体纱线可以缝袋子,制造管子,阀门和穿孔膜。”首席研究员尼古拉斯·勒鲁告诉《新科学家》。

Researchers cut sheets of human skin cells into long, yarn-like strips and have used them to successfully mend animals so far, the report said.

报告称,研究人员将人类皮肤细胞切成细长的、像纱线一样的条状,迄今为止,他们已经成功地用这些细胞修复了动物。

They stitched up a rat’s wound that healed within two weeks and created a skin graft with a custom-made loom to repair a sheep’s leaking artery.

他们缝合了一只老鼠在两周内愈合的伤口,并用特制的织布机做了皮肤移植,修复了一只羊漏水的动脉。

“By combining this truly ‘bio’ material with a textile-based assembly,” the team wrote in their article abstract, “this original tissue engineering approach is highly versatile and can produce a variety of strong human textiles that can be readily integrated in the body.”

“通过将这种真正的‘生物’材料与以纺织品为基础的组件结合起来,”该团队在他们的文章摘要中写道,“这种原始的组织工程方法是高度通用的,可以生产多种强大的人体纺织品,很容易融入人体。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思十堰市杨家沟英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐