英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

西班牙艺术家将精致的地毯直接雕刻在木地板上

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年12月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Intricate Rug Gets Carved Straight Into A Wooden Floor By A Spanish Artist

西班牙艺术家将精致的地毯直接雕刻在木地板上

“Beauty is in the eye of the beholder”—this probably perfectly encapsulates the whole idea behind art. Some lean towards classical watercolors, others prefer modern artwork, then there are sculpture lovers and people who love performing arts. When it comes to art, it’s seemingly a universally enticing phenomenon where every drop of creativity has people who appreciate it.

“情人眼里出西施”——这句话可能完美地概括了艺术背后的整个理念。有些人喜欢古典水彩画,有些人喜欢现代艺术,还有雕塑爱好者和表演艺术爱好者。说到艺术,这似乎是一种普遍诱人的现象,每一份创造力都有人欣赏。

So it’s no surprise that from time to time, a brilliant flash of artistic endeavor goes viral on the internet. In this case, it’s a special rug—detailed, meticulous, and carved right into the floor (so you don’t have to worry about moving it when you want to rearrange the furniture, a win!) This wonderful rug became an internet sensation due to its unique nature: it gathered 3.7K likes on Facebook and was shared 13K times.

所以,一段精彩的艺术作品时不时地在互联网上走红也就不足为奇了。在这种情况下,它是一个特殊的地毯——精细、细致,直接雕刻在地板上(所以当你想重新安排家具时,你不必担心移动它,这是一个胜利!)这张神奇的地毯因其独特的性质在网络上引起轰动:它在Facebook上获得了3.7万个赞,被分享了13K次。

People expect rugs to be placed on the floor, but this Spanish artist surprised the world with one that’s carved into it

人们希望把地毯放在地板上,但这位西班牙艺术家用雕刻在地毯上的地毯震惊了世界

The rug was created by Selva Aparicio from Spain. She works between cities and continents, ranging from Spain, where she was born, to the USA. She has quite a list of exhibitions under her belt, and Newcity Art even named her one of the Breakout Artists 2020.

地毯是由西班牙的Selva Aparicio设计的。她在多个城市和大洲之间工作,从她出生的西班牙到美国。她已经举办了一系列的展览,新城艺术甚至提名她为2020年的突破性艺术家之一。

Nature was a great inspiration for her creative process, thus the rug was carved into the oak floor

大自然是她创作过程的巨大灵感来源,因此地毯被雕刻在橡木地板上

Aparicio draws inspiration from nature, as well as the relation between life and death. This ensures her works have both instant impact and a deeper meaning. According to her, the rug carved into the oak floor is called “Childhood Memories” and was created in 2017. She stated the art piece was “covering and exposing, trauma and bearing witness.”

Aparicio的灵感来自自然,以及生与死的关系。这就保证了她的作品既具有立竿见影的效果,又有更深层次的含义。据她说,刻在橡木地板上的地毯被称为“童年记忆”,创作于2017年。她说,这幅艺术作品是“掩盖和暴露,创伤和证人。”

People online fell in love with the detailed design and the impressive skill that the rug displays

人们在网上爱上了地毯的详细设计和令人印象深刻的技巧

The rug is certainly impressive, with people on Facebook praising it for its detail and scope. Thousands of people shared the post, starting a flood of support for the artist—truly real proof that art, in all its forms, has a way of influencing the masses.

这张地毯的确令人印象深刻,Facebook上的人们称赞它的细节和范围。成千上万的人分享了这篇帖子,引发了对这位艺术家的支持——这是真正的证据,证明了艺术,无论以何种形式,都有影响大众的方式。

Creativity knows no bounds, as the carved rug illustrated. And if you need any more convincing that a unique point of view can make all the difference, we have some other examples of creative twists on regular items.

创造力没有界限,正如雕刻的地毯所示。如果你需要更多的证据来证明独特的观点能够带来不同的效果,我们还有一些关于常规道具的创造性扭转的例子。

Rugs clearly are some of the preferred methods of artistic experimentation, and this pixelated rug fits the bill perfectly

地毯显然是一些艺术实验的首选方法,而这个像素化的地毯完美地符合要求

Let’s begin with another rug, only this time, it’s melting! My colleagues previously covered the talent of Faig Ahmed, an internationally recognized Azerbaijani artist whose impressive rugs proved that non-traditional art can stand on the same stage as any contemporary art. His rugs (or versions of them) can be found in a variety of exhibitions and are well worth the attention they receive.

让我们从另一张地毯开始,只是这一次,它正在融化!我的同事曾报道过国际公认的阿塞拜疆艺术家fag Ahmed的才华,他的地毯令人印象深刻,证明非传统艺术可以与任何当代艺术站在同一个舞台上。他的地毯(或其版本)可以在各种展览中找到,并非常值得他们的关注。

And this is a sweet addition to the rug collection shaped to be a creative twist of the Persian rug

这是地毯系列的一个甜蜜的补充,它的形状是波斯地毯的一个创造性的扭曲

Artwork and rugs meet on the middle ground in this spray painted creation from one of the community members

在这个社区成员的喷绘创作中,艺术品和地毯相遇在中间地带

Lastly, rugs can be not the art itself (despite the limitless potential, as we have seen) but the canvas upon which the creativity is revealed. Mateo WallPainter, a community member right here at Bored Panda, shared his talent to create wonderful artwork by spray painting on Persian rugs—and the results are indisputably awe-inspiring.

最后,地毯并不是艺术本身(尽管它有着无限的潜力,正如我们所看到的),而是展现创造力的画布。Mateo WallPainter是Bored Panda网站的一名社区成员,他分享了他在波斯地毯上喷绘的绝妙艺术作品的天赋——其结果无疑令人敬畏。

Image credits: Selva Aparicio


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思衡水市德安里小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐