英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

美国南部对冠状病毒爆发的反应差异很大

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年03月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Responses To Coronavirus Outbreak Vary Greatly In The American South

美国南部对冠状病毒爆发的反应差异很大

Louisiana has emerged as a hot spot for the spread of coronavirus, with nearly 2.305 cases of COVID-19 and 83 reported deaths.

路易斯安那州已成为冠状病毒传播的热点地区,报告了近2305例COVID-19病例 和83例死亡病例。

"Our rate of growth is faster than any state in the country," Democratic Gov. John Bel Edwards said during a televised address this week.

民主党州长约翰·贝尔·爱德华兹在本周的电视讲话中说:“我们的增长率比全国任何一个州都快。”

美国南部对冠状病毒爆发的反应差异很大

He warns the crisis has overwhelmed Louisiana's ability to combat the spread of the disease, and care for the sick. And in contrast to neighboring states, Louisiana is imposing tight restrictions on movement and economic activity.

他警告说,这场危机已经摧毁了路易斯安那州抗击疾病传播和照顾病人的能力。与邻近的州不同,路易斯安那州对移民和经济活动施加了严格的限制。

"I know this is completely the opposite of what we're used to and how we live in Louisiana," Edwards said. "It's a major adjustment, but it is necessary. Stay home; stop the spread; save lives."

爱德华兹说:“我知道这与我们在路易斯安那州的生活习惯和生活方式完全相反。”这是一个重大的调整,但这是必要的。呆在家里;阻止传播;拯救生命。”

His message is in sharp contrast to neighboring Mississippi.

他传达的信息与邻近的密西西比州形成了鲜明的对比。

"We're not gonna make rash decisions simply because some other states decide to do things," said Mississippi Gov. Tate Reeves, who has been in self-isolation in the governor's mansion since returning from a trip to Spain on March 13.

密西西比州州长塔特·里夫斯说,“我们不会仅仅因为其他一些州决定采取行动,就做出草率的决定。”自3月13日结束对西班牙的访问后,里夫斯一直在州长官邸闭关自守。

A conservative free-market Republican, Reeves says he didn't want to take actions that would do more harm than good. He closed public schools, and this week issued an executive order limiting nonessential gatherings to 10 people, suspending in-restaurant dining, and curtailing visits to nursing homes and hospitals. Other directives remain voluntary.

作为一个保守的自由市场共和党人,里夫斯说,他不想采取弊大于利的行动。他关闭了公立学校,并于本周发布了一项行政命令,将非必要的聚会限制在10人以内,暂停在餐馆就餐,并减少前往养老院和医院的次数。其他指令仍然是自愿的。

"You must stay home as much as you can," Reeves urged. "Do not go out if you can possibly avoid it."

“你必须尽可能呆在家里。”里夫斯催促道。“如果可能的话,不要出去。”

That's not enough for some Mississippi cities. Oxford and Tupelo, for instance, have ordered residents to stay home, and limited nonessential business.

这对密西西比州的一些城市来说还不够。例如,牛津和图珀洛已经下令居民呆在家里,并限制不必要的业务。

"We're trying to save lives," says Tupelo Mayor Jason Shelton, a Democrat.

“我们正在努力拯救生命,”图珀洛市长、民主党人杰森•谢尔顿表示。

Mississippi State Health Officer Thomas Dobbs acknowledges too many people are disregarding calls for social distancing.

密西西比州卫生官员托马斯·多布斯承认,有太多人忽视了保持社交距离的呼吁。

"We have reports of people still congregating in mass around weddings, around funerals and going to church," Dobbs said. "If you're piled up outside of a retail store trying to get supplies, that's not social distancing. Please do everything you can to stay out of congregated groups."

多布斯说:“我们有报道称,仍有人在婚礼、葬礼和教堂周围聚集。”如果你在一家零售店外扎堆取货,那不是社交距离。请尽你所能远离人群。”

In a region where people often work across state lines, or have family in a neighboring state, medical experts say the different messages can confound efforts to mitigate the impact of the coronavirus.

医学专家说,在一个人们经常跨州工作或在邻近州有家人的地区,不同的信息可能会打乱减轻冠状病毒影响的努力。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市旭辉一合相英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐