英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译:流沙河·《眼睛》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年05月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:流沙河·《眼睛》的资料,希望你会喜欢!

眼睛

流沙河

 

天真的眼睛到处看到朋友

阴沉的眼睛到处看到敌人

恐惧的眼睛到处看到陷阱

贪鄙的眼睛到处看到黄金

忧愁的眼睛到处看到凄凉

欢笑的眼睛到处看到光明

 

两只眼睛常常发生矛盾

一只太天真

一只太阴沉

于是眼前一片混乱

敌人像朋友

朋友像敌人

 

The Eyes

Liu Shahe

 

Naïve eyes see friends everywhere

Sullen eyes see enemies everywhere

Terrified eyes see traps everywhere

Greedy eyes see gold everywhere

Sorrowful eyes see desolation everywhere

Smiling eyes see brightness everywhere

 

Two eyes often struggle against each other

One is too naïve

The other too sullen

Therefore the eyes behold total confusion

Enemies look like friends

And friends look like enemies

 

(Fang Dai, Dennis Ding, and Edward Morin 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思台州市清港新区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐