英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 科学前沿 >  内容

联合国表示,核查南极洲的高温记录将需要数月时间

所属教程:科学前沿

浏览:

2020年02月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
UN says it will take months to verify high temp records in Antarctica

联合国表示,核查南极洲的高温记录将需要数月时间

Record high temperatures reportedly measured in Antarctica will take months to verify, the UN weather agency said Sunday.

联合国气象机构周日表示,据报道在南极洲测量到的创纪录高温需要几个月的时间来验证。

A spokesman for the World Meteorological Organization said the measurements made by researchers from Argentina and Brazil earlier this month have to undergo a formal process to ensure that they meet international standards.

世界气象组织的一位发言人说,本月早些时候来自阿根廷和巴西的研究人员进行的测量必须经过正式程序,以确保它们符合国际标准。

“A formal decision on whether or not this is a record is likely to be several months away,” said Jonathan Fowler, the WMO spokesman.

世界气象组织发言人乔纳森•福勒(Jonathan Fowler)表示:“关于这是否创下纪录的正式决定可能还要等上几个月。”

联合国表示,核查南极洲的高温记录将需要数月时间

Scientists at an Argentine research base measured a temperature of nearly 65 degrees Fahrenheit Feb. 6 on a peninsula that juts out from Antarctica toward the southern tip of South America. The previous record there was 63.5 degrees Fahrenheit in March 2015.

阿根廷一个研究基地的科学家2月6日在一个从南极洲向南美洲南端突出的半岛上测量了近65华氏度的温度。之前的记录是2015年3月的63.5华氏度。

Last week, researchers from Brazil claimed to have measured temperatures of 20.75 degrees Celsius on an island off the peninsula — beating the record for the entire Antarctic region of 19.8 Celsius in January 1982.

上周,来自巴西的研究人员称,他们在南极半岛附近的一个小岛上测量到了20.75摄氏度的温度,打破了1982年1月整个南极地区19.8摄氏度的记录。

Fowler said both of the new measurements would need to be transmitted to Prof. Randall Cerveny, a researcher at Arizona State University who examines reported temperature records for WMO.

Fowler说,这两种新的测量方法都需要转交给Randall Cerveny教授,他是亚利桑那州立大学的研究员,负责为世界气象组织检查报告的温度记录。

Cerveny then shares the data with a wider group of scientists who “will carefully evaluate the available evidence (including comparisons to surrounding stations) and debate the merits and problems of the observation,” said Fowler.

然后,Cerveny与更多的科学家分享数据,这些科学家“将仔细评估现有的证据(包括与周围站的比较),并讨论观察的优点和问题,”Fowler说。

The evaluation normally takes six to nine months, after which Cerveny would “formally either accept or reject the potential extreme,” giving official WMO approval to the new record, he said.

他说,评估通常需要6到9个月,之后Cerveny将“正式接受或拒绝可能出现的极端情况”,从而使WMO正式批准新的记录。

Climate change is causing the Arctic and the Antarctic to warm faster than other parts of the planet.

气候变化正导致北极和南极比地球上其他地方变暖得更快。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思清远市渠坑口英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐