英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  列表

笔译技巧与经验教程汇总和更新

2018-05-17“群”字的英语辨析

(一)与人有关的群表示人群的英语对应词很多,差异也分得很细。现将常见的英译法归纳如下:crowdcrowd是表示群的基本词语,通常指无组织和无... [查看全文]

2018-05-17央视栏目名称中英文对照

中央电视台的栏目大大小小有200多个,其中不少栏目的名称大家都耳熟能详。如何把这些栏目名称准确简洁地译成英文成为不可回避的问题。栏目... [查看全文]

2018-05-17国家明文规定的各类学历的标准英文翻译

请输入关键词留学、移民申请人在撰写各类个人材料时,经常受到各类学历如何标准翻译的困扰。其实《中华人民共和国学位条例》中,对中国各类... [查看全文]

2018-05-17翻译技巧之书名的翻译

  从中文书名的英译谈起  外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一... [查看全文]

2018-05-16从对“老”的态度说起

  大家一定记得鲁迅的小说《阿Q正传》中阿Q老受人欺负的情节,挨打以后阿Q常常自我安慰地想:"就算是儿子打老子。"于是他就心满意足地走... [查看全文]

2018-05-16英语里怎么称呼“警察叔叔”

  对中国人而言,家庭是一个重要的概念,因而常把关系密切的人称为"一家人",体现在称呼上的是家庭亲属称谓的泛社会化,小朋友称长一辈的... [查看全文]

2018-05-16有中国特色词的英语翻译

  八卦 trigram  阴、阳 yin, yang  道 Dao(cf. logo)  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)  ... [查看全文]

2018-05-16你真的知道怎么“睡”么?

  原文:Many people sleep late at weekends.  译文:周末许多人睡得很晚。  辨析:此译文错在没弄懂sleep的真正含义。英语动... [查看全文]

2018-05-15“漫游”究竟咋翻译好

句子:这个旅游者在北京大街上漫游。误译:The tourist rumbled in the streets of Beijing.正译:The tourist rambled in the... [查看全文]

2018-05-15常用商业广告翻译精选(二)

誉满中外 to enjoy high reputation at home and abroad在国际市场上享有盛誉 to enjoy high reputation in the internatio... [查看全文]