英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > 笔译技巧与经验 >  列表

笔译技巧与经验教程汇总和更新

2017-11-13上海市外语口译岗位资格证书简介

《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共... [查看全文]

2017-11-12英语倍数句型及其译法

英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等,见圈码)很容易译错——其主要原因在于:... [查看全文]

2017-11-11《静夜思》的9种英译法

1).In the Still of the NightI descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on th... [查看全文]

2017-11-10复杂定语从句的汉译

所谓复杂的定语从句,是指一个句子带有两个或两个以上定语从句的结构。这类定语从句在结构上与先行词的关系比较复杂,有如下几种形式:1.自... [查看全文]

2017-11-09中国地名英译应注意几点

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技... [查看全文]

2017-11-08经典中文语句英译

但愿人长久,千里共婵娟。We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even... [查看全文]

2017-11-07翻译技巧的应用

  译海碎浪(长句拆译的应用Division)  由于英语和汉语两种语言存在有不少差异。英语中的长句常常要译成汉语的几个短的句子。不仅仅限于... [查看全文]

2017-11-06中高级口译实战之笔记要点

  笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。 ... [查看全文]

2017-11-05翻译英语惯用语不可“想当然”

一. 有些英语惯用语表达的真正含义是其喻义或引申义,如果只将其字面意义直译出来,就可能产生误译。1. In a flash the evil intent... [查看全文]

2017-11-04常见中文俗语谚语英语翻译技巧经验

1. 人山人海:在诗词用语(poetic expression)里,老外也有使用:a (the) sea of faces,颇有咱的人山人海的味道。例如:Looking out... [查看全文]